ويكيبيديا

    "الحلول الشاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive solutions
        
    • overall solutions
        
    • holistic solutions
        
    The report further considers ways of enhancing resettlement as a protection tool and as an essential component of comprehensive solutions frameworks. UN وينظر التقرير أيضاً في سبل تعزيز عملية إعادة التوطين كأداة للحماية وكعنصر أساسي من العناصر المكونة لأطر الحلول الشاملة.
    In Africa, the Tanzania comprehensive solutions Strategy included the processing of naturalization applications submitted by some 158,200 Burundian refugees from the 1972 influx. UN ففي أفريقيا، شملت استراتيجية الحلول الشاملة في تنزانيا معالجة طلبات تجنيس قدمها نحو 200 158 لاجئ بوروندي من لاجئي عام 1972.
    They agreed that the banking system alone would not be able to provide comprehensive solutions for cyberfinance. UN واتفقوا على أن النظام المصرفي لن يستطيع بمفرده أن يوفر الحلول الشاملة للتمويل الإلكتروني.
    It was suggested that progress could be achieved in the short term on various fronts, while discussions continued on more long-term comprehensive solutions. UN وأشير إلى أنه يمكن في الأجل القصير تحقيق تقدم على مختلف الجبهات بينما تستمر المناقشات بشأن الحلول الشاملة الأطول أجلا.
    No single country can work alone and it is increasingly evident that even the most powerful ones find that comprehensive solutions require that they work closely with other nations. UN ولا يمكن لبلد أن يعمل بمفرده، ويتضح بشكل متزايد أن أقوى البلدان تجد أن الحلول الشاملة تتطلب، حتى منها، أن تعمل بتعاون وثيق مع الدول الأخرى.
    As part of a comprehensive solutions approach for them, UNHCR supported the Burundi Government in promoting the repatriation of those wishing to return. UN وفي إطار نهج الحلول الشاملة لهم، دعمت المفوضية حكومة بوروندي في تشجيع العودة إلى الوطن لمن يرغب في ذلك.
    It is not a battlefield, but a place to find comprehensive solutions. UN إنها ليست ميدانا للصراع، ولكنها محفل لإيجاد الحلول الشاملة.
    Further progress has been achieved on the comprehensive solutions strategy for former Angolan refugees. UN وأُحرز مزيد من التقدم في تنفيذ استراتيجية الحلول الشاملة فيما يخص اللاجئين الأنغوليين السابقين.
    comprehensive solutions for a more effective United Nations system UN الحلول الشاملة لزيادة فعالية منظومة الأمم المتحدة
    It was further suggested that the comprehensive solutions strategy and interplay among the durable solutions needed further examination by the Committee. UN كما اقترح على اللجنة أن تدرس باستفاضة استراتيجية الحلول الشاملة والتفاعل بين الحلول الدائمة.
    Under the Rwandan comprehensive solutions strategy, some 7,300 former Rwandan refugees from 12 countries returned voluntarily, while naturalization commitments were made by a number of host countries. UN وفي إطار استراتيجية الحلول الشاملة الخاصة برواندا، عاد إلى رواندا طواعية نحو 300 7 لاجئ من اللاجئين الروانديين السابقين من 12 بلداً، بينما أعلن عدد من البلدان المضيفة عن التزامات تتعلق بالتجنيس.
    In line with its mandate to seek solutions, UNHCR will actively pursue, where opportunities arise, the design and implementation of comprehensive solutions strategies. UN وتمشيا مع ولايتها التي تقتضي منها إيجاد الحلول، ستسعى المفوضية بنشاط عندما تسنح الفرص، إلى تصميم وتنفيذ استراتيجيات تقوم على الحلول الشاملة.
    VI. comprehensive solutions for refugees and internally displaced persons 48-58 14 UN سادساً - الحلول الشاملة للاجئين والمشردين داخلياً 48-58 20
    VI. comprehensive solutions for refugees and internally displaced persons UN سادساً- الحلول الشاملة للاجئين والمشردين داخلياً
    This approach has been implemented most constructively in the comprehensive solutions strategies for Angolan, Liberian and Rwandan refugees, which have engaged opportunities for return and local integration in conjunction with the cessation of refugee status. UN وقد نُفذ هذا النهْج على نحو بناء للغاية في استراتيجيات الحلول الشاملة فيما يتعلق باللاجئين الأنغوليين والليبيريين والروانديين، التي أتاحت فرصاً للعودة وللإدماج المحلي بالاقتران مع توقف صفة اللاجئ.
    The cessation of refugee status formed part of broader multi-year comprehensive solutions strategies, involving both countries of origin and asylum. UN وقد شكل إنهاء وضعية اللاجئ جزءاً من استراتيجيات الحلول الشاملة المتعدِّدة السنوات الأوسع نطاقاً والتي تشمل البلدان الأصلية وبلدان اللجوء على السواء.
    V. Resettlement as part of comprehensive solutions strategies and the strategic use of resettlement 12-14 5 UN خامساً - إعادة التوطين كجزء من استراتيجيات الحلول الشاملة والاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين 12-14 7
    V. Resettlement as part of comprehensive solutions strategies and the strategic use of resettlement UN خامساً- إعادة التوطين كجزء من استراتيجيات الحلول الشاملة والاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين
    They are particularly important in enabling multi-year resettlement planning, which provides greater predictability and allows for the sustained and phased implementation of comprehensive solutions strategies. UN وهذه الشراكات هامة بصفة خاصة في التمكن من التخطيط المتعدد السنوات لإعادة التوطين، الذي يتسم بقابلية بالتنبؤ بشكل أكبر ويسمح بالتنفيذ الدائم والمرحلي لاستراتيجيات إيجاد الحلول الشاملة.
    Coherent overall solutions to the crises that are currently affecting the international order cannot be implemented unless we take into account the interests of all the communities concerned. UN إن الحلول الشاملة للأزمات التي تؤثر على النظام العالمي حالياً لا يمكن تنفيذها ما لم نأخذ مصالح كل المجتمعات المعنية في الاعتبار.
    That approach is largely inimical to the holistic solutions required to reduce urban poverty, improve living conditions in slums and prevent the future formation of slums. UN وهذا النهج يجافي إلى حد بعيد الحلول الشاملة اللازمة للحد من الفقر في المناطق الحضرية، وتحسين الأحوال المعيشية في الأحياء الفقيرة، ومنع تكون أحياء فقيرة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد