ويكيبيديا

    "الحلول العسكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military solutions
        
    With the global availability of arms, military solutions are increasingly being adopted. UN ومع توفر اﻷسلحة عالميا، فإن الحلول العسكرية أصبحت معتمدة بصفة متزايدة.
    The report of Justice Goldstone before us today is yet further evidence of the failure of military solutions to conflict in Palestine and the Middle East. UN يمثل تقرير القاضي غولدستون المعروض علينا اليوم برهاناً جديداً على فشل الحلول العسكرية للصراع في فلسطين والشرق الأوسط.
    Today's new insecurities and vulnerabilities are global and interdependent, may involve multiple actors, transcend military solutions and require increased cooperation. UN إن أوجه انعدام الأمن والضعف الجديدة اليوم عالمية ومترابطة، وقد تشمل أطرافا فاعلة متعددة وتتجاوز الحلول العسكرية وتتطلب زيادة التعاون.
    Moreover, while such an argument may sound idealistic, there can be no alternative to political solutions. The current international dilemma is exacerbated by military solutions. UN قد يبدو هذا الرأي مثاليا، لكن لا بديل عن الحلول السياسية لأن معضلة الوضع الدولي الراهن تتفاقم مع الحلول العسكرية.
    Confidence must be built on all sides: ... confidence that military solutions to political problems are excluded ... UN يجب بناء الثقة على جميع الجوانب: ... ثقة من أن الحلول العسكرية للمشاكل السياسية مستبعدة ...
    They warn all the parties concerning the unacceptability and risks of pursuing military solutions. UN وهم ينبهون جميع اﻷطراف إلى عدم مقبولية الحلول العسكرية وإلى أخطار السعي في طريقها.
    It may take years of fighting and devastation before the parties accept that there may be other than military solutions to their dispute. UN وقد يقتضي اﻷمر سنوات من القتال والخراب قبل أن تقبل اﻷطراف بإمكانية وجود حلول أخرى لمنازعاتها بخلاف الحلول العسكرية.
    Some Council members reaffirmed that political dialogue was the only means through which the crisis could be resolved and that military solutions would further complicate the situation. UN وأكد بعض أعضاء المجلس مجدداً أن الحوار السياسي هو الوسيلة الوحيدة التي يمكن من خلالها حل الأزمة، وأن من شأن الحلول العسكرية أن تزيد الوضع تعقيداً.
    Some Council members reaffirmed that political dialogue was the only means through which the crisis could be resolved and that military solutions would further complicate the situation. UN وأكد بعض أعضاء المجلس مجدداً أن الحوار السياسي هو الوسيلة الوحيدة التي يمكن من خلالها حل الأزمة، وأن من شأن الحلول العسكرية أن تزيد الوضع تعقيداً.
    The situation in the Syrian Arab Republic revealed the grim consequences of addressing political demands with military solutions. UN وقال إن الحالة في الجمهورية العربية السورية تكشف عن عواقب كئيبة بالنسبة لتلبية المطالب السياسية عن طريق الحلول العسكرية.
    Multilateral diplomatic and political initiatives need to take centre stage instead of military solutions, which may lead to lengthy and protracted conflicts. UN إن المبادرات الدبلوماسية والسياسية المتعددة الأطراف يجب أن تأخذ مكاناً رئيسياً، بدلاً من الحلول العسكرية التي قد تؤدي إلى صراعات يطول أمدها.
    Nicaragua shares the concern of a great many countries that believe we face a scenario in which the great Powers promote military solutions instead of strengthening and giving priority to the peaceful and lasting settlements of conflicts. UN وتشاطر نيكاراغوا شواغل العديد من البلدان التي ترى أننا بتنا أمام سيناريو تشجع فيه القوى العظمى الحلول العسكرية بدلا من تعزيز التسوية السلمية والدائمة للصراعات وإعطائها الأولوية.
    The pursuit of military solutions to stabilize Mogadishu is likely to be counterproductive, creating long-term resentment among certain clans and communities and damaging the prospects for the reconciliation process. UN ويرجح ألا يكون السعي وراء الحلول العسكرية لاستقرار مقديشو مجديا، وسيخلّف شعورا بالعداء لفترة طويلة في صفوف بعض العشائر والمجتمعات ويلحق الضرر بآفاق عملية المصالحة.
    Those distressing conditions are the results of hard-line policies that emphasize military solutions, which only help to provoke further conflict. UN وتلك الظروف المحزنة ما هي إلا نتيجة للسياسات المتشددة التي تركِّز على الحلول العسكرية التي لا تساعد إلا في التحريض على إذكاء الصراع.
    Confidence that military solutions to political problems are excluded ... UN الثقة في استبعاد الحلول العسكرية للمشكلات السياسية ...
    This would narrow the field, as it were, to a situation in which landmines were used only for the defence of borders, a situation which could be finally dealt with as appropriate military solutions are found. UN وهذا من شأنه أن يضيق المجال ويحوله إلى وضع لا تستخدم فيه اﻷلغام اﻷرضية إلا للدفاع عن الحدود، وهو وضع يمكن معالجته في النهاية عند إيجاد الحلول العسكرية الملائمة.
    Confidence must be built on all sides: ... confidence that military solutions to political problems are excluded ... UN يجب العمل على بناء الثقة على جميع الجوانب: ... الثقة في أن الحلول العسكرية للمشاكل السياسية مستبعدة ...
    When it comes to regional conflicts, advocating military solutions is not only unrealistic but is also a clear manifestation of a patent lack of understanding of democracy, rule of law and human rights. UN عندما يتعلق الأمر بصراعات إقليمية، فإن الحض على الحلول العسكرية ليس غير معقول فحسب بل أيضا مظهر جلي من مظاهر عدم الفهم الواضح للديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    In this regard, we welcome the involvement of the United Nations, the Organization of African Unity (OAU) and subregional organizations, and we commend their tireless efforts to resolve disputes peacefully and amicably through dialogue and negotiations, as conflicts in Africa are not amenable to military solutions. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتدخل الأمم المتحدة، ومنظمة الوحدة الأفريقية، والمنظمات دون الإقليمية، ونشيد بجهودها التي لا تكل لتسوية المنازعات سلميا ووديا عن طريق الحوار والمفاوضات، لأن الصراعات في أفريقيا تستعصي على الحلول العسكرية.
    We could follow other steps and gradually narrow the field, as it were, to a situation in which landmines are used only for the defence of borders, a situation which could finally be dealt with as appropriate military solutions are found. UN وبإمكاننا اتباع خطوات أخرى وتضييق الميدان تدريجياً، إن صح التعبير، وصولاً إلى حالة لا تستخدم فيها اﻷلغام البرية إلا ﻷغراض الدفاع عن الحدود، وهي حالة يمكن معالجتها أخيراً مع إيجاد الحلول العسكرية المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد