It was not, however, the ultimate solution to providing an international standard in the practice relating to State immunity. | UN | بيد أن ذلك لا يشكل الحل النهائي في مجال وضع معيار دولي في الممارسة المتعلقة بحصانة الدول. |
While prevention is the ultimate solution to ending fistula, there is a strong commitment to treating women who are already affected. | UN | وفي حين تُعد الوقاية هي الحل النهائي للقضاء على الإصابة بالناسور، فإن ثمة التزاما قويا لعلاج النساء المصابات بالفعل. |
Someone said, "the final solution of the Jewish question." | Open Subtitles | وعقب أحدهم هذا هو الحل النهائي للمشكلة اليهودية |
This represents a prejudgement on the status of the Holy City before the beginning of the final status negotiations, which is unacceptable. | UN | كما أنه يُشكل حكما مسبقا على وضع المدينة المقدسة قبل بدء التفاوض على الحل النهائي. |
We must therefore maintain the present status and structure of UNTSO until the final resolution of the Middle East situation. | UN | ولهذا يجب أن نحافظ على المركز والهيكل الحاليين لهيئة مراقبة الهدنة حتى الحل النهائي للحالة في الشرق اﻷوسط. |
Fourthly, the agreements provide for the postponement of negotiations on the fate of settlements, among other important issues, to the final settlement negotiations. | UN | رابعـا، لقد نصت الاتفاقات علـى تأجيل المفاوضات حول مصير المستعمرات باﻹضافة إلى أمور هامة أخرى إلى مفاوضات الحل النهائي. |
A definitive solution to that question must take into account the legitimate concerns of both Israelis and Palestinians. | UN | إن الحل النهائي لتلك المسألة يجب أن يأخذ بعين الاعتبار الشواغل المشروعة لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين. |
We have no doubt that these bilateral arrangements are important for the ultimate resolution of the North Korean nuclear issue. | UN | ولا يخالجنا أي شك في أن هذه الترتيبات الثنائية هامة من أجل الحل النهائي للمسألة النووية لكوريا الشمالية. |
the ultimate solution of the conflict will otherwise be through demarcation and on the negotiating table. | UN | إن الحل النهائي للصراع سيكون من خلال رسم الحدود وعلى طاولة المفاوضات. |
Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, | UN | وإذ تدرك أن الحل النهائي لمحنة القُصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها، |
Clearly, the ultimate solution would be through legislative action. | UN | ومن الواضح أن الحل النهائي يكون عن طريق اتخاذ اجراء تشريعي. |
This has to end now, and so I have the final solution. | Open Subtitles | هذا الامر يجب ان ينتهي الآن وبما ان الحل النهائي لدي |
For the next informal meeting, the parties agreed to propose for discussion specific aspects of governance of the Territory regardless of the final solution. | UN | وبالنسبة للاجتماع غير الرسمي المقبل، اتفق الطرفان على اقتراح طرح جوانب محددة من إدارة شؤون الإقليم للمناقشة بغض النظر عن الحل النهائي. |
Ultimately, however, the Palestine refugee problem would be resolved only within the framework of a final solution to the Palestinian question. | UN | على أن مشكلة اللاجئين الفلسطينيين لا يمكن تسويتها إلا في إطار الحل النهائي للقضية الفلسطينية. |
final status negotiations need to begin in earnest and address all the issues: Jerusalem, refugees, borders, settlements, security and water. | UN | ويتعين أن تبدأ مفاوضات الحل النهائي بجدية وأن تتناول جميع القضايا، القدس واللاجئين والحدود والمستوطنات والأمن والمياه. |
Both sides must one day agree to sit down at the negotiation table to reach a final status agreement. | UN | ويجب على كلا الطرفين أن يوافقا يوما ما على الجلوس إلى طاولة المفاوضات للتوصل إلى اتفاق على الحل النهائي. |
In fact, this would constitute an a priori ruling on the status of the Holy City well before the start of negotiations on its final status. | UN | كما أنه يشكل حكما مسبقــا على وضع المدينة المقدسة قبــل بــدء التفاوض علــى الحل النهائي. |
The Palestinian State will be, in this regard as well, a key element for the final resolution of the conflict. | UN | وفي هذا الصدد كذلك، ستكون الدولة الفلسطينية عنصرا رئيسيا في الحل النهائي للصراع. |
The right path is the acceleration of the negotiations for the final settlement within the framework of the existing agreements and the reaffirmation of compliance with those agreements. | UN | إن الطريق الصحيح هو تسريع مفاوضات الحل النهائي في إطار الاتفاقات القائمة وتأكيد الالتزام بها. |
So long as a definitive solution to the question of Palestine remains out of reach, peace will never prevail in the Middle East. | UN | وما دام الحل النهائي لقضية فلسطين لا يزال بعيد المنال، فلن يسود السلام في الشرق الأوسط. |
We welcomed the Agreed Framework as a positive step toward the ultimate resolution of the North Korean nuclear issue. | UN | وقد رحبنا بهذا اﻹطار المتفق عليه باعتباره خطــوة إيجابية نحو الحل النهائي للقضية النووية لكوريــا الشمالية. |
Neither Israel nor any other party has the right to act on behalf of the Palestinian people with respect to final-status issues, because those should be the subject of negotiations between both parties, Palestinian and Israeli. | UN | ولا يحق لإسرائيل أو لأي طرف آخر أن يتصرف بالنيابة عن الشعب الفلسطيني في قضايا الحل النهائي التي يجب أن تكون موضع تفاوض بين الجانب الفلسطيني والإسرائيلي. |
On the other hand, should the Assembly decide to seek payment of some or all of the arrears of the former Yugoslavia, it would need to determine the exact date of the final dissolution of the State in order to determine the amounts of the pre- and post-dissolution arrears. | UN | وإذا قررت الجمعية العامة أن تطلب سداد بعض أو كل متأخرات يوغوسلافيا السابقة، فسيتعين تحديد تاريخ الحل النهائي لهذه الدولة من أجل تحديد مبالغ المتأخرات عن فترة ما قبل وما بعد حل هذه الدولة. |