ويكيبيديا

    "الحماية الأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security protection
        
    • protective security
        
    • of security
        
    • protection security
        
    • for security
        
    • police protection
        
    • the security
        
    Defensive tactics training for 5 security protection officers in DPKO UN تدريب 5 من أفراد الحماية الأمنية في إدارة عمليات حفظ السلام على التكتيكات الدفاعية
    the security risk assessment and its various annexes will guide the development of scopes of work for construction and equipment requirements for security protection. UN وسيُهتدى بهذا التقييم ومرفقاته في تحديد نطاق أعمال التشييد والاحتياجات من المعدات لتوفير الحماية الأمنية.
    In view of the high-profile nature of the detainees at the Special Court, security protection at the Court's premises remains a top priority. UN ونظرا لشهرة المحتجزين في المحكمة الخاصة، يظل توفير الحماية الأمنية لمبنى المحكمة يشكل أولوية عليا.
    Some regulation may be reasonable to ensure a sufficient level of protective security in the interest of all. UN ويمكن أن تكون بعض الأنظمة معقولة بما يضمن مستوىً كافيا من الحماية الأمنية لما فيه مصلحة الجميع.
    The delay is due to the reassessment and subsequent security protection measures undertaken by the United Nations and the host country. UN ويرجع التأخير إلى إعادة التقييم وما أعقبه من تدابير الحماية الأمنية التي اضطلع بها كل من الأمم المتحدة والبلد المضيف.
    The delay of one year is due to the reassessment of security protection, which was undertaken by the United Nations and the host country, as described below. UN ويعود ذلك التأخير إلى عملية إعادة تقييم حالة الحماية الأمنية التي أجرتها الأمم المتحدة والبلد المضيف، على النحو المبين أدناه.
    120. It is also proposed to continue the suspension of design and renovation of the Library and South Annex Buildings pending resolution of security protection requirements as explained in paragraphs 37 and 38 above. UN 120 - ومن المقترح أيضا الاستمرار في تعليق أعمال تصميم وتجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، رهنا بتسوية متطلبات الحماية الأمنية على النحو الوارد شرحه في الفقرتين 37 و 38 أعلاه.
    He noted that while some incidents had occurred, there had been 25 years of good cooperation and a history of appropriate security protection for the mission premises. UN وأشار إلى أنه رغم وقوع بعض الحوادث، فهناك 25 عاما من التعاون الجيد وتاريخ من الحماية الأمنية الملائمة لأماكن عمل البعثة.
    PNTL Close security protection Unit personnel were mentored by UNMIT police Close security protection Unit in carrying out daily close protection activities UN وقامت وحدة الحماية الأمنية المباشرة التابعة لشرطة البعثة بتدريب وحدة الحماية الأمنية المباشرة التابعة للشرطة الوطنية التيمورية على تنفيذ أنشطة الحماية المباشرة اليومية
    :: Enhance the effectiveness and improve legislation on information security and, consequently, the application of information security protection standards. UN - تفعيل وتطوير التشريعات في مجال أمن المعلومات وبالتالي تطبيق معايير الحماية الأمنية المعلوماتية.
    UNOCI is also reviewing the security protection priorities for the Sous-Groupement de sécurité, in consultation with the parties, to reduce their current range of tasks in order to provide more effectively protection support to those members of the current Government who request it and to respond to other mission related priorities. UN وتقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا باستعراض أولويات الحماية الأمنية التي توفرها مجموعة الأمن الفرعية، بالتشاور مع الطرفين، بغرض خفض نطاق مهام الحماية الحالية من أجل تقديم دعم فعال في مجال حماية أعضاء الحكومة الحاليين الذين يطلبون الحماية وتلبية الأولويات الأخرى المتعلقة بالبعثة.
    These security modalities are reflected in the memorandum on reinforced security protection of United Nations personnel signed with the Government on 20 January 2000. UN وترد هذه الطرائق الأمنية في المذكرة المتعلقة بتعزيز الحماية الأمنية لموظفي الأمم المتحدة والتي وقعت عليها الحكومة في 20 كانون الثاني/يناير 2000.
    On this basis, the host country should locate a number of embassies in one area, thereby facilitating security and control and the provision of measures that will guarantee security protection for the embassies. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي على البلد المضيف أن يضع عددا من السفارات في منطقة واحدة، وبذلك يسهِّل الأمن والمراقبة ويوفر التدابير التي تضمن الحماية الأمنية للسفارات.
    The security protection provided to WFP-contracted vessels is distinct from the main naval effort to deter and disrupt pirates. UN وتختلف الحماية الأمنية المقدمة إلى السفن المتعاقد عليها مع برنامج الأغذية العالمي عن الجهود البحرية الرئيسية لردع ووقف القراصنة.
    Increased static troops usage pertained to the capacity constraints of the Government of Liberia in the maintenance of basic security infrastructure such as inadequate number of troops and security protection for key Government locations. UN زيادة استخدام القوات الثابتة يعود إلى محدودية قدرات حكومة ليبريا على صون هياكل الأمن الأساسية وتأمين الحماية الأمنية للمباني الحكومية الرئيسية.
    Accordingly, security protection must be enhanced at all UNAMA offices throughout the country to take into account blast mitigation and the increased threat level. UN وتبعا لذلك، أصبح لا بد من تعزيز الحماية الأمنية في جميع مكاتب بعثة الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد مع مراعاة ضرورة التخفيف من أثر التفجيرات عليها وتزايد احتمالات تعرضها للخطر.
    :: Provision of advice and support to the PNTL close protection personnel in conducting protective security operations for visiting international and/or national dignitaries UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم لأفراد الحماية الشخصية التابعين للشرطة الوطنية لتنفيذ عمليات الحماية الأمنية لكبار الشخصيات الدولية و/أو الوطنية أثناء زيارة البلد
    Provision of security within the facilities of the Logistics Base for its personnel and visitors UN توفير الحماية الأمنية في نطاق مرافق قاعدة اللوجستيات لموظفي القاعدة وزوارها
    Figure VI 15. Exception is also granted where the traveller provides close protection security services to the President of the General Assembly, the Secretary-General and the Deputy Secretary-General and their spouses or to any other official authorized to travel on behalf of the Secretary-General as his personal representative. UN ١٥ - ويمنح الاستثناء أيضا عندما يكون المسافر مسؤولا عن توفير خدمات الحماية الأمنية المباشرة إلى رئيس الجمعية العامة والأمين العام ونائب الأمين العام وإلى أزواجهم أو إلى أي مسؤول آخر يسمح له بالسفر بالنيابة عن الأمين العام باعتباره ممثله الشخصي.
    Unfortunately, those processes had been delayed, but the Ministry of the Interior had augmented police protection. UN غير أن تنفيذ تلك العمليات عرف تأخيراً، للأسف، لكن وزارة الداخلية قد زادت من الحماية الأمنية التي تقدّمها الشرطة.
    UNOMIG subsequently increased the security level for its personnel operating in the lower Gali district. UN وقامت بعثة مراقبي الأمم المتحدة بعد ذلك برفع مستوى الحماية الأمنية لأفرادها العاملين في مقاطعة غالي السفلى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد