ويكيبيديا

    "الحماية الاجتماعية للجميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social protection for all
        
    • universal social protection
        
    • social protection to all
        
    In this regard, we strongly encourage initiatives aimed at enhancing social protection for all people. UN وفي هذا الصدد، نشجع بشدة المبادرات الرامية إلى تعزيز الحماية الاجتماعية للجميع.
    In this regard, we strongly encourage initiatives aimed at enhancing social protection for all people. UN وفي هذا الصدد، نشجع بشدة المبادرات الرامية إلى تعزيز الحماية الاجتماعية للجميع.
    In this regard, we strongly encourage initiatives aimed at enhancing social protection for all people. UN وفي هذا الصدد، نشجع بقوة المبادرات الرامية إلى تعزيز الحماية الاجتماعية للجميع.
    :: Implementation of a universal social protection floor UN :: تنفيذ حد أدنى من الحماية الاجتماعية للجميع.
    B. Promoting universal social protection UN باء - الترويج لتوفير الحماية الاجتماعية للجميع
    The gender dimension of urban economic opportunities is not only about access and empowerment for overcoming vulnerabilities and enhancing dynamism, but also about ensuring social protection for all. UN ولا يتمثل البعد الجنساني للفرص الاقتصادية الحضرية في الوصول إليها والتمكين من التغلب على مواطن الضعف وتعزيز الدينامية فحسب، بل في كفالة الحماية الاجتماعية للجميع.
    social protection for all should be made mandatory by all national and local government bodies. UN وينبغي أن يكون توفير الحماية الاجتماعية للجميع من جانب كافة الهيئات الحكومية الوطنية والمحلية أمرا إلزاميا.
    In this regard, we strongly encourage initiatives aimed at enhancing social protection for all people. UN وفي هذا الصدد، نشجع بشدة المبادرات الرامية إلى تعزيز الحماية الاجتماعية للجميع.
    60. It is the role of Governments to ensure a minimum level of social protection for all. UN 60 - ودور الحكومات هو ضمان حد أدنى من الحماية الاجتماعية للجميع.
    Despite calls to ensure social protection for all in times of crises, some Governments have reduced their budget allocation to these areas while lending large amounts to private financial institutions. UN ورغم الأصوات الداعية إلى كفالة الحماية الاجتماعية للجميع في أوقات الأزمات، فإن بعض الحكومات خفضت اعتمادات الميزنية المخصصة لهذه المجالات بينما قامت بإقراض مبالغ كبيرة للمؤسسات المالية الخاصة.
    113. A basic level of social protection for all should be part of the social contract between the State and its citizens. UN 113 - وينبغي التوصل إلى مستوى أساسي من مستويات الحماية الاجتماعية للجميع ليشكل جزءاً من العقد الاجتماعي المبرم بين الدولة ومواطنيها.
    63. The most recent international conferences on social protection and employment organized by the World Bank focused on achieving social protection for all and disseminating the lessons of public works experiences. UN 63 - وركزت أحدث المؤتمرات الدولية المتعلقة بالحماية الاجتماعية والعمالة التي نظمها البنك الدولي على توفير الحماية الاجتماعية للجميع ونشر الدروس المستفادة من تجارب الأشغال العامة.
    Ensuring a minimum level of social protection for all is critical to building fairer, more inclusive societies, based on equality of women and men, as proposed by the Social Protection Floor Advisory Group. UN ويعد ضمان حد أدنى من الحماية الاجتماعية للجميع أمرا حاسما لبناء مجتمعات أكثر عدلا وشمولا لجميع أفرادها على أساس المساواة بين المرأة والرجل، على النحو الذي اقترحه الفريق الاستشاري المعني بالحد الأدنى للحماية الاجتماعية.
    (b) Maximizing the employment effect and enhancing the coverage and effectiveness of social protection for all. UN (ب) تحقيق أقصى أثر للتوظيف وتعزيز تغطية وفعالية الحماية الاجتماعية للجميع.
    There is also growing recognition of the need to go beyond an approach to social protection that targets specific vulnerable groups by revisiting the idea of universal social protection and redistribution. UN وهناك أيضا اعتراف متعاظم بضرورة المضي إلى ما هو أبعد من اتباع نهج يهدف إلى توفير الحماية الاجتماعية لفئات ضعيفة بعينها، وذلك بالعودة إلى فكرة توفير الحماية الاجتماعية للجميع وإعادة التوزيع.
    universal social protection UN توفير الحماية الاجتماعية للجميع
    Those that have also extensively invested in infrastructure, universal social protection and health and education services have proved the most successful in preventing impoverishment and addressing vulnerability. UN وأثبتت أيضا البلدان التي استثمرت بكثافة في البنية التحتية الأساسية وفي توفير الحماية الاجتماعية للجميع وفي الخدمات الصحية والتعليمية، أنها الأنجح في منع الإفقار والتصدي لأوجه الضعف.
    Research shows that universal social protection systems are effective in reducing vulnerability and it is possible to implement such systems in most developing countries with a modest increase of budgetary resources. UN وتظهر البحوث أن أنظمة توفير الحماية الاجتماعية للجميع فعالة في تقليل الضعف، وأن من الممكن تنفيذ أنظمة من هذا القبيل في معظم البلدان النامية بزيادة طفيفة في موارد الميزانية.
    Venezuela highlighted the implementation of the Communities in Solidarity Programme in rural and urban areas, as well as the Government's efforts to promote a system of universal social protection. UN وأشادت فنزويلا بتنفيذ برنامج المجتمعات المحلية المتضامنة في المناطق الريفية والحضرية، وكذلك الجهود التي بذلتها الحكومة لتعزيز نظام الحماية الاجتماعية للجميع.
    Significantly, the capacity of government to provide for general and individual welfare, create economic opportunity, and guarantee social protection to all has been the object of vigorous public debate, beginning in a few countries and now virtually global in its reach. UN ومما له دلالته أن قدرة الحكومة على التكفل بالرعاية العامة والفردية وعلى تهيئة الفرصة الاقتصادية وضمان توفر الحماية الاجتماعية للجميع قد أصبحت موضع نقاش علني شديد، بدأ في بضعة بلدان ويكاد مداه يغطي العالم كله اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد