The United Kingdom undoubtedly exercised diplomatic protection on behalf of Ben Tillett. | UN | ولا شك في أن المملكة المتحدة مارست الحماية الدبلوماسية نيابة عن بن تيليت. |
It was against that background that the Commission was being asked to recognize the right of the State to exercise diplomatic protection on behalf of a corporation that had its nationality. | UN | وفي هذه الخلفية يُطلب من اللجنة الاعتراف بحق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن الشركة التي تحمل جنسيتها. |
Yet, under the proviso in article 20, the State of nationality was still eligible to exercise diplomatic protection on behalf of the defunct corporation. | UN | غير أنه يحق مع ذلك لدولة الجنسية، بموجب الحكم الوارد في المادة 20، ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن الشركة المتوقفة عن العمل. |
One of the objections joined to the merits concerned the right of Belgium to exercise diplomatic protection on behalf of its shareholders in a company incorporated in Canada. | UN | وكان أحد الاعتراضين، اللذين ضُما إلى الوقائع الموضوعية للدعوى، يتعلق بحق بلجيكا في ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن حملة الأسهم في شركة أسست في كندا. |
It carefully confined its judgment to the right of Liechtenstein to exercise diplomatic protection on behalf of Nottebohm vis-à-vis Guatemala. | UN | وقد حرصت المحكمة أن يكون حكمها مقتصرا على حق ليختنشتاين في ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن نوتيبوم بالمقارنة مع غواتيمالا. |
The basic rule was that diplomatic protection on behalf of a company should primarily be exercised by the State of nationality of the company. | UN | والقاعدة الأساسية هنا هي أن الحماية الدبلوماسية نيابة عن شركة ينبغي أن تمارسها في المقام الأول الدولة التي تحمل الشركة جنسيتها. |
Nor should the draft articles cover situations in which a State that occupied, administered or controlled a territory other than its own sought to exercise diplomatic protection on behalf of the territory's inhabitants. | UN | ولا ينبغي أن تشمل مشاريع المواد حالات تسعى فيها دولة تحتل أو تدير أو تسيطر على إقليم خلاف إقليمها، إلى أن تمارس الحماية الدبلوماسية نيابة عن سكان الإقليم. |
The view was also expressed that the draft articles should not cover situations in which a State that occupied, administered or controlled a Territory other than its own sought to exercise diplomatic protection on behalf of the Territory's inhabitants. | UN | وأعرب أيضا عن رأي ذهب إلى ضرورة أن تستبعد مشاريع المواد الحالات التي تسعى فيها دولة تحتل إقليما غير إقليمها أو تديره أو تسيطر عليه إلى ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن سكان هذا الإقليم. |
22. Article 3 of the present draft articles affirms the right of the State of nationality alone to exercise diplomatic protection on behalf of an injured individual, principally on the grounds that this affords the most effective protection to the individual. | UN | 22 - وتؤكد المادة 3 من مشروع المواد هذا حق دولة الجنسية وحدها في ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن الفرد المتضرر، وذلك في المقام الأول على أساس أن ذلك يوفر أنجع حماية للفرد. |
1. Any State of which a dual or multiple national is a national, in accordance with the criteria listed in article 5, may exercise diplomatic protection on behalf of that national against a State of which he or she is not also a national. | UN | 1 - لأي دولة يكون حائز جنسية مزدوجة أو جنسيات متعددة من رعاياها أن تمارس، طبقا للمعاير الواردة في المادة 5، الحماية الدبلوماسية نيابة عن ذلك الشخص ضد دولة ليس من رعاياها. |
2. Two or more States of nationality, within the meaning of article 5, may jointly exercise diplomatic protection on behalf of a dual or multiple national. | UN | 2 - يمكن أن تشترك دولتــان أو أكثــر مــن دول الجنسيــة، فــي إطــار معــنى المادة 5، في ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن شخص مزدوج الجنسية أو متعدد الجنسيات. |
47. As for the diplomatic protection of corporations and stockholders, it was unclear whether States could exercise diplomatic protection on behalf of a company registered or set up in their territory irrespective of the nationality of the members, or whether the majority of members had to have the nationality of the State concerned. | UN | 47 - وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية للشركات وحملة الأسهم، فإنه ليس من الواضح ما إذا كان يمكن للدول أن تمارس الحماية الدبلوماسية نيابة عن شركة مسجلة أو منشأة في إقليمها بغض النظر عن جنسية الأعضاء، أو ما إذا كان يتعيَّن على غالبية الأعضاء الحصول على جنسية الدولة المعنية. |
48. It would seem that the State of nationality did not have the exclusive right to exercise diplomatic protection on behalf of the crew and passengers of a ship. | UN | 48 - وقد يبدو أن الدولة صاحبة الجنسية ليس لديها الحق الحصري في ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن طاقم السفينة وركابها. |
68. The Commission had questioned whether the State of nationality of a vessel should be entitled to exercise diplomatic protection on behalf of the crew. | UN | 68 - وقد شكَّكت اللجنة فيما إذا كانت دولة الجنسية بالنسبة لسفينة ينبغي أن يكون من حقها ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن الطاقم. |
Such a contractual stipulation shall not, however, affect the right of the State of nationality of the alien to exercise diplomatic protection on behalf of such a person when he or she is injured by an internationally wrongful act attributable to the contracting State or when the injury to the alien is of direct concern to the State of nationality of the alien. | UN | وأي نص تعاقدي من هذا القبيل لا يؤثر مع ذلك في حق الدولة التي يتمتع الأجنبي بجنسيتها في ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن ذلك الشخص عندما يتعرض لضــرر ناجــم عن فعل غير مشروع دوليا منسوب للدولة المتعاقدة أو عندما يشكل الضرر الذي تعرض له الأجنبي مصلحة مباشرة للدولة التي يتمتع الأجنبي بجنسيتها. |
1. Where an injured person has undergone a bona fide change of nationality following an injury, the new State of nationality may exercise diplomatic protection on behalf of that person in respect of the injury, provided that the State of original nationality has not exercised or is not exercising diplomatic protection in respect of the injured person at the date on which the change of nationality occurs. | UN | 1 - عندما يغير شخص* مضار جنسيته بحسن نية إثر ضرر، يجوز لدولة الجنسية الجديدة أن تمارس الحماية الدبلوماسية نيابة عن ذلك الشخص فيما يتعلق بالضرر، شريطة ألا تكون دولة الجنسية الأصلية قد مارست أو لا تمارس حاليا الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بالشخص المضار وقت تغيير الجنسية. |
24. With regard to the exercise of diplomatic protection on behalf of shareholders, the Nordic countries welcomed the fact that the Commission had ensured overall consistency with the case law of the International Court of Justice, on the basis of the Barcelona Traction case. | UN | 24 - وبالنسبة لممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن حملة الأسهم، ترحب بلدان الشمال بحقيقة أن اللجنة ضمنت الاتساق بصورة عامة مع قانون الدعوى لدى محكمة العدل الدولية، على أساس قضية شركة برشلونة لمعدات الجر. |
He observed further that, in the ELSI case, although the chamber of the Court was there dealing with the interpretation of a treaty and not customary international law it had overlooked Barcelona Traction when it had allowed the United States of America to exercise diplomatic protection on behalf of two American companies which had held all the shares in an Italian company. | UN | ولاحظ كذلك أن دائرة من دوائر المحكمة كانت قد تجاهلت، في قضية " إلترونيكا سيكولا " () ، قضية " شركة برشلونة " عندما سمحت للولايات المتحدة الأمريكية بممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن شركتين أمريكيتين كانتا تمتلكان جميع الأسهم في شركة إيطالية. |
Others noted that if diplomatic protection was viewed as a discretionary right of the State, the point could be made in the commentary that the State had a right to delegate to other subjects of international law the exercise of diplomatic protection on behalf of its citizens or of other people with genuine links to it within the framework of the established exceptions to the nationality principle. | UN | وأشار آخرون إلى أنه إذا نُظر إلى الحماية الدبلوماسية كحق استنسابي للدولة، فإنه يمكن أن يشار في التعليق إلى أن للدولة الحق في أن تفوض إلى آخرين من أشخاص القانون الدولي ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن مواطنيها أو عن أشخاص آخرين تربطهم صلات حقيقية بها في إطار الاستثناءات المتعارف عليها لمبدأ الجنسية. |
15. Draft article 7, on stateless persons and refugees, stipulated that a State could only exercise diplomatic protection on behalf of a refugee if the State had recognized the person's refugee status and if the refugee was habitually resident in that State. | UN | 15 - وينص مشروع المادة 7، بشأن عديمي الجنسية (اللاجئين) على أن الدولة يمكن فحسب أن تمارس الحماية الدبلوماسية نيابة عن لاجئ إذا اعترفت الدولة بمركز اللاجئ للشخص وإذا كان اللاجئ يقيم عادة في هذه الدولة. |