The Special Court shall provide, in its rules of procedure and evidence, for the protection of victims and witnesses. | UN | تنص المحكمة الخاصة في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على توفير الحماية للضحايا والشهود. |
The Mechanism shall provide in its Rules of Procedure and Evidence for the protection of victims and witnesses in relation to the ICTY, the ICTR and the Mechanism. | UN | تنص الآلية في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بها على توفير الحماية للضحايا والشهود فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والآلية. |
The Mechanism shall provide in its Rules of Procedure and Evidence for the protection of victims and witnesses in relation to the ICTY, the ICTR, and the Mechanism. | UN | تنص الآلية في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بها على توفير الحماية للضحايا والشهود في ما يتعلق بمحكمة يوغوسلافيا، ومحكمة رواندا والآلية. |
Speakers expressed particular concern at the lack of victim and witness protection. | UN | وأعرب المتحدثون عن انشغال خاص ازاء عدم توافر الحماية للضحايا والشهود. |
The Government is encouraged to prosecute offenders as a deterrent and to provide protection to victims and witnesses. | UN | وتشجع الحكومة على ملاحقة الجناة لردعهم وتوفير الحماية للضحايا والشهود. |
The Mechanism shall provide in its Rules of Procedure and Evidence for the protection of victims and witnesses in relation to the ICTY, the ICTR, and the Mechanism. | UN | تنص الآلية في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بها على توفير الحماية للضحايا والشهود في ما يتعلق بمحكمة يوغوسلافيا، ومحكمة رواندا والآلية. |
According to alternative sources, victims were sometimes criminalized if they were considered to be prostitutes and the main concern was State security rather than protection of victims and witnesses. | UN | وطبقاً لمصادر بديلة، يتم أحياناً تجريم الضحايا إذا ما اعتُبرن بغايا، والقلق الرئيسي هو أن أمن الدولة لا يوفر الحماية للضحايا والشهود. |
(e) Ensure the protection of victims and witnesses and provide shelter homes for victims of sexual violence, including in rural and remote areas; | UN | (هـ) تؤمن الحماية للضحايا والشهود وتوفر ملاجئ لضحايا العنف الجنسي، بما في ذلك في المناطق الريفية والنائية؛ |
2. The Mechanism shall provide for the protection of victims and witnesses, and carry out all related judicial or prosecutorial functions, in relation to all cases for which the Mechanism has competence pursuant to articles 1 to 4 of the present annex. | UN | 2 - توفر الآلية الحماية للضحايا والشهود وتضطلع بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة فيما يتعلق بجميع الدعاوى التي يكون فيها للآلية اختصاص عملا بالمواد 1 إلى 4 من هذا المرفق. |
(e) protection of victims and witnesses and all those who were in contact with the Commission in connection with the inquiry, including the assurance that no such person would, as a result of such contact, suffer harassment, threats, acts of intimidation, ill-treatment or reprisals; | UN | (هـ) توفير الحماية للضحايا والشهود وجميع الأشخاص الذين كانوا على اتصال باللجنة في إطار التحقيق، بما في ذلك ضمان عدم تعرض أي من هؤلاء الأشخاص للمضايقة أو التهديد أو التخويف أو سوء المعاملة أو الانتقام، نتيجة اتصاله باللجنة؛ |
1. The ICTY and ICTR shall provide for the protection of victims and witnesses, and carry out all related judicial or prosecutorial functions, in relation to all cases for which the ICTY or ICTR, respectively, has competence pursuant to articles 1 to 4 of the present annex. | UN | 1 - توفر المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الحماية للضحايا والشهود وتضطلعا بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة فيما يتعلق بجميع الدعاوى التي يكون فيها للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، على التوالي، اختصاص عملا بالمواد 1 إلى 4 من هذا المرفق. |
3. The Mechanism shall provide for the protection of victims and witnesses, and carry out all related judicial or prosecutorial functions, where a person is a victim or witness in relation to two or more cases for which the Mechanism and the ICTY or ICTR, respectively, have competence pursuant to articles 1 to 4 of the present annex. | UN | 3 - توفر الآلية الحماية للضحايا والشهود وتضطلع بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة عندما يكون الشخص ضحية أو شاهدا فيما يتعلق بدعويين أو أكثر من الدعاوى التي يكون فيها للآلية وللمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، على التوالي، اختصاص عملا بالمواد 1 إلى 4 من هذا المرفق. |
The Supreme Court had therefore granted victim and witness protection as an exception. | UN | ولقد قامت المحكمة العليا، بالتالي، بمنح الحماية للضحايا والشهود من قبيل الاستثناء. |
Total 8 241 967 116. For the time being, it is anticipated that extrabudgetary resources will supplement the assessed budget of the Tribunal, including through acquisition of library equipment and supplies, installation of a court case management system, including a computerized archiving system, and victim and witness protection. | UN | ٦١١ - وفي الوقت الحاضر، يتوقع استكمال الميزانية المقدرة للمحكمة بموارد من خارج الميزانية وذلك بعدة طرق منها اقتناء معدات المكتبة ولوازمها، وإنشاء نظام لمعالجة القضايا، بما في ذلك منظومة محوسبة للمحفوظات، وتوفير الحماية للضحايا والشهود. |
States and organizations should also, among other things, contribute to providing protection to victims and witnesses and adopt all the necessary measures to preserve evidence. | UN | وعلى الدول والمنظمات أيضا، في جملة أمور، أن تسهم في تقديم الحماية للضحايا والشهود وأن تعتمد جميع التدابير الضرورية لحفظ الأدلة. |
The Court has ruled that failure to provide protection to victims and witnesses impedes effective access to justice under articles 1.1, 8 and 25 in both criminal and civil proceedings. | UN | وحكمت المحكمة بأن عدم إتاحة الحماية للضحايا والشهود يعيق إمكانية الوصول الفعال إلى العدالة بموجب المواد 1-1 و8 و25 في إطار كل من الإجراءات الجنائية والمدنية. |