ويكيبيديا

    "الحماية للنساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection for women
        
    • protection to women
        
    • protect women
        
    • protection of women
        
    • protecting women
        
    24. Myanmar's tradition and culture provide protection for women and girls from abuse, including sexual and gender-based violence. UN 24 - توفر تقاليد ميانمار وثقافتها الحماية للنساء والفتيات من إساءة المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني.
    A major aim of this new provision is to provide greater protection for women with disabilities. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذا الحكم الجديد توفير قدر أكبر من الحماية للنساء ذوات الإعاقة.
    Changes in family law have established additional protection for women against economic discrimination in cases of divorce. UN وأتاحت التغييرات في القوانين اﻷسرية قدرا أكبر من الحماية للنساء من التمييز الاقتصادي ضدهن في حالات الطلاق.
    The Plan contains several design elements that ensure a measure of income protection to women. UN وتحتوي الخطة على عدة عناصر في تصميمها تضمن قدراً من الحماية للنساء.
    To provide protection to women and girls and reduce their exposure to sexual and gender-based violence, UNHCR individual refugee registration is under way. UN وتقوم المفوضية بالتسجيل الفردي للاجئين لتوفير الحماية للنساء والفتيات والحد من تعرضهن للعنف الجنسي والعنف الجنساني.
    In order to protect women and girls against sexual violence, the force would need to be tripled in size. UN ولكي تقوم القوة بتوفير الحماية للنساء والفتيات من العنف الجنسي، يتوجب زيادة حجمها ثلاثة أضعاف.
    The Hungarian Women's Association drew up a declaration on the protection of women and families in relation to the new media law. UN وصاغت هذه الجمعية إعلاناً بشأن توفير الحماية للنساء والأسر في القانون الجديد المتعلق بوسائط الإعلام.
    The relaxation of this housing policy has provided additional protection for women who have matrimonial problems. UN وقد أدى تخفيف هذه السياسة الإسكانية إلى توفير المزيد من الحماية للنساء اللائي يعانين من مشكلات زوجية.
    (iv) Establishing, where appropriate, a comprehensive system for compulsory registration of marriages and births in order to ensure protection for women and girls; UN `4` وضع نظام إلزامي وشامل، عند الاقتضاء، لتسجيل الزيجات والولادات بغية توفير الحماية للنساء والبنات الصغيرات؛
    It deplored legislative amendments weakening protection for women victims of violence. UN وأعربت عن أسفها لاعتماد تعديلات تشريعية تضعف توفير الحماية للنساء ضحايا العنف.
    The Order provides protection for women and children by preserving and safeguarding their interests and rights in order to guarantee and promote their welfare, such as: UN ويوفر القانون الحماية للنساء والأطفال ويحافظ على مصالحهم وحقوقهم بغية ضمان وتعزيز رعايتهم، من قبيل:
    Besides guaranteeing sufficient financing, national water policies should provide protection for women and children. UN وينبغي أن توفر سياسات المياه الوطنية الحماية للنساء والأطفال، علاوة على ضمان توافر التمويل الكافي.
    In the meantime, the Government was striving to improve the provision of education and vocational training programmes in the temporary shelters, and provide health-care services and enhanced protection for women and children. UN وأضاف أن الحكومة تعمل جاهدة إنه في الوقت نفسه تعمل الحكومة على تحسين توفير برامج التثقيفعليم والتدريب المهني في المآوي المؤقتة، وتوفير خدمات الرعاية الصحية، وتعزيز الحماية للنساء والأطفال.
    In jungle areas or remote villages, there is little protection for women during the outbreak of conflict. UN ففي مناطق الأدغال أو القرى النائية، تتضاءل الحماية للنساء في حالة نشوب النزاع.
    The Committee is concerned that the initiative to introduce restraining orders has not been effective in providing protection to women victims of domestic violence. UN ويساور اللجنة القلق لأن مبادرة إدخال أوامر التقييد لم تكن فعالة في توفير الحماية للنساء من ضحايا العنف المنزلي.
    The Social Work Department is able to provide limited protection to women and children. UN وتستطيع إدارة الخدمة الاجتماعية توفير قدر محدود من الحماية للنساء والأطفال.
    The Committee is concerned that the initiative to introduce restraining orders has not been effective in providing protection to women victims of domestic violence. UN ويساور اللجنة القلق لأن مبادرة إدخال أوامر التقييد لم تكن فعالة في توفير الحماية للنساء من ضحايا العنف المنزلي.
    International refugee law offers protection to women and girls prior to, during and in the aftermath of armed conflict. UN ويقدم قانون اللاجئين الدولي الحماية للنساء والفتيات قبل نشوب الصراع، وخلاله وفي أعقابه.
    As a result, mechanisms, programmes and practices have been designed and implemented to protect women and to allow them to enjoy their rights. UN ونتيجة لذلك، وُقعت الآليات والبرامج والممارسات ونُفذت لتوفير الحماية للنساء وتمكينهن من التمتع بحقوقهن.
    There are some protections provided in the Immigration Act to protect women and girls from human trafficking. UN ويوفر قانون الهجرة بعض الحماية للنساء والفتيات من الاتجار بالأشخاص.
    45. Algeria noted Pakistan's commitment to the adoption of important laws for the protection of women. UN 45- ولاحظت الجزائر التزام باكستان باعتماد قوانين هامة من أجل توفير الحماية للنساء.
    (c) Article 29 of the Charter, which guarantees increased protection of women, juveniles and persons with health problems: UN (ج) والمادة 29 من الميثاق التي تكفل تقديم المزيد من الحماية للنساء وللأحداث وللأشخاص الذين يعانون من مشاكل صحية:
    Since then, it has mobilized thousands of activists and organizations worldwide to increase awareness of gender-based violence and call upon Governments to respond by protecting women and preventing such violence. UN وشرع منذ ذلك الحين في حشد آلاف من النشطاء والمنظمات في أنحاء العالم لزيادة الوعي بالعنف الجنساني، ودعوة الحكومات إلى الاستجابة بتوفير الحماية للنساء ومنع هذا العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد