ويكيبيديا

    "الحماية والتمكين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection and empowerment
        
    His Government considered that assistance important from the human security perspective, which focused on protection and empowerment. UN وتعتبر حكومته هذه المساعدة مهمة من وجهة نظر أمن البشر الذي يركز على الحماية والتمكين.
    We should implement protection and empowerment at the individual and community levels in multisectoral fields. UN وينبغي أن نطبق الحماية والتمكين على صعيدي الفرد و المجتمع في المجالات المتعددة القطاعات.
    protection and empowerment were two sides of the same coin. UN وقال إن الحماية والتمكين أمران لا ينفصلان.
    To do this, it offers two general strategies: protection and empowerment. UN ولتحقيق ذلك، يقدم الأمن البشري استراتيجيتين عامتين: الحماية والتمكين.
    Such security can be obtained using two general strategies: protection and empowerment. UN ويمكن تحقيق هذا الأمن باستخدام استراتيجيتين عامتين: هما الحماية والتمكين.
    To do its part to tackle them, OHCHR will pursue two overarching goals -- protection and empowerment. UN وحتى تقوم المفوضية بدورها في هذا الصدد، فإنها سوف تسعى إلى تحقيق هدفين رئيسيين، هما: الحماية والتمكين.
    Subsequently, evidence-based protection and empowerment strategies can be developed to expand people's welfare and ensure their sustainability. UN ولذا يمكن وضع استراتيجيات الحماية والتمكين القائمة على الأدلة من أجل توسيع نطاق رفاه الأشخاص وضمان استدامة بقائهم.
    The international community has also learned that protection and empowerment measures are not only strategies to be adopted during and after conflicts but are also important conflict prevention mechanisms. UN وقد تعلم المجتمع الدولي أيضا أن تدابير الحماية والتمكين ليست استراتيجيات للتطبيق أثناء نشوب النزاعات وبعدها فحسب، بل إنها أيضا آليات هامة لمنع نشوب النزاعات.
    My delegation will carefully observe and check to see if substantial efficiency gains are achieved in the implementation of this hard-won resolution, and if the savings generated are reinvested into programme activities intended to address the real issues on the ground in support of women in need of protection and empowerment. UN سيتابع وفدي بعناية ويراقب ليرى إن كانت قد تحققت مكاسب كبيرة من حيث الفعالية في تنفيذ هذا القرار الذي اتخذناه بشق الأنفس، وإذا ما كانت الوفورات المحققة يعاد استثمارها في أنشطة برنامجية تهدف إلى معالجة المسائل الحقيقية في الميدان لدعم النساء اللائي يحتجن إلى الحماية والتمكين.
    Moreover, this Plan is resultsbased and assumes a crossbranch, oneoffice approach to planning and implementing of activities, designed to achieve the corporate objective of protection and empowerment. UN وعلاوةً على ذلك، فإن هذه الخطة تقوم على النتائج وتتبع نهج المكتب الواحد الشامل للفروع تجاه تخطيط وتنفيذ الأنشطة، وترمي إلى بلوغ الهدف المشترك المتمثل في الحماية والتمكين.
    She encourages the adoption of such a decision as a means of supporting the implementation of the goals of protection and empowerment as set out in the OHCHR Plan of Action. UN وتشجع على اعتماد ذلك المقرر بوصفه وسيلة لدعم تنفيذ أهداف الحماية والتمكين المبينة في خطة عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    It is based on protection and empowerment. UN :: أنه يقوم على أساس الحماية والتمكين.
    Thus, country engagement strategies will offer a framework for a continuous and sustained engagement with the country concerned, and provide a framework for dialogue and foster partnerships towards the goals of protection and empowerment. UN وبالتالي، فإن استراتيجيات إشراك البلدان ستتيح إطارا للتعاون المستمر والمستدام مع البلد المعني، وستوفر إطارا للحوار ولبناء الشراكات من أجل الوصول إلى هدفي الحماية والتمكين.
    42. OHCHR has also been engaged in protection and empowerment projects related to indigenous peoples and minorities. UN 42 - وتشارك المفوضية أيضا في مشاريع الحماية والتمكين المتصلة بالشعوب الأصلية والأقليات.
    The plan of action, entitled " protection and empowerment " and launched in May 2005, sought to enable the Organization's treaty bodies to function as a unified system. UN وعنوان خطة العمل هو " الحماية والتمكين " وقد بدأ العمل بها في أيار/مايو 2005 ويسعى إلى تمكين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من العمل في نظام موحد.
    The United Nations Technical Cooperation Programme in the Field of Human Rights aims at protection and empowerment through promoting and supporting the incorporation of international human rights standards into national laws, policies and practices and building national human rights capacities and infrastructure. UN يهدف برنامج الأمم المتحدة للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان إلى الحماية والتمكين عن طريق تعزيز ودعم إدخال المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية وبناء القدرات والهياكل الوطنية لحقوق الإنسان.
    The plan of action also proposes that the Office of United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) should respond to these challenges with a strategy of pursuing protection and empowerment by increasing dialogue and engagement with countries, and exercising leadership and building partnerships with United Nations agencies and civil society. UN وتقترح خطة العمل أيضاً أن تستجيب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لهذه التحديات باستراتيجية تتمثل في مواصلة الحماية والتمكين عن طريق زيادة الحوار والمشاركة مع البلدان، وممارسة القيادة، وبناء الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    F. Rule of law and democracy 70. My Office has pursued its protection and empowerment programmes to facilitate and strengthen access to justice, and to ensure the harmonization of domestic legislation and procedures with international human rights law. UN 70 - واصل مكتبي برامج الحماية والتمكين التي يضطلع بها من أجل تيسير العدالة وتعزيز الوصول إليها، وضمان مواءمة التشريعات والإجراءات المحلية مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    This helps Governments and the international community to better utilize their resources and to develop strategies that strengthen the protection and empowerment framework needed for the assurance of human security and the promotion of peace and stability at every level -- local, national, regional and international. UN ويساعد ذلك الحكومات والمجتمع الدولي على استخدام مواردهما بصورة أفضل وعلى وضع استراتيجيات تعزز إطار الحماية والتمكين اللازم لضمان الأمن البشري وتعزيز السلام والاستقرار على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي.
    Such responses strengthen human security since they emphasize both mitigation measures that address immediate needs as well as protection and empowerment strategies that strengthen the resilience of Governments and individuals, making it easier for them to cope with current and future crises. UN وتعزز هذه الاستجابات الأمن البشري لأنها تشدد على تدابير التخفيف التي تعالج الاحتياجات الفورية، وكذلك استراتيجيات الحماية والتمكين التي تعزز قدرة الحكومات والأفراد على التكيف، بما ييسر تعاملهم مع الأزمة الحالية والأزمات المستقبلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد