In 2008, the High Commissioner launched an initiative to improve protection and solutions for refugees in protracted displacement. | UN | وفي عام 2008، أطلقت المفوضة السامية مبادرة لتحسين الحماية والحلول للاجئين الذين ظلوا في حالة تشرد لمدة طويلة. |
Going beyond protection and solutions, the Conference adopted a Programme of Action which also embraced pre-departure and prevention-related activities. | UN | وانصرف المؤتمر إلى أبعد من الحماية والحلول فاعتمد برنامج عمل شمل أيضا أنشطة ما قبل المغادرة واﻷنشطة ذات الصلة بالوقاية. |
What changes is the context in which protection and solutions have to be realized. | UN | فالذي يتغير هو الإطار الذي يجب السعي فيه لتوفير الحماية والحلول. |
Together, we must continue our pursuit of protection and solutions for the world's refugees. | UN | وعلينا أن نواصل معا توفير الحماية والحلول للاجئين في العالم. |
The year-long consultative process will culminate with the adoption of a declaration and new plan of action to guide the protection and solution agenda for the Americas for the next decade. | UN | وستُكلل العملية التشاورية التي ستدوم عاماً باعتماد إعلان وخطة عمل جديدة لتوجيه برامج الحماية والحلول في الأمريكتين على مدار العقد القادم. |
9. The Committee should reaffirm its jurisprudence which offers the greatest guarantees in this respect; the principles of progressiveness and non-regressiveness require that a victim of a violation of the Covenant deserves, as a minimum, a measure of protection and resolution equal to that accorded in previous cases decided by the same body, in the most protective interpretation. | UN | 9- وينبغي للجنة أن تؤكد من جديد اجتهادها الذي يوفر أكبر قدر من الضمانات في هذا الصدد؛ وتقضي مبادئ التدرج وعدم التراجع بأن الشخص الذي كان ضحية انتهاك للعهد يستحق، كحد أدنى، درجة من الحماية والحلول المماثلة لتلك التي أتيحت في القضايا السابقة التي فصلت فيها الهيئة نفسها، في اعتماد التفسير الأكثر حماية للحقوق(). |
Together, we must continue our pursuit of protection and solutions for the world's refugees. | UN | وعلينا أن نواصل معا توفير الحماية والحلول للاجئين في العالم. |
There is an inherent link between protection and solutions. | UN | هناك رابطة أصيلة بين الحماية والحلول. |
34. The Committee voiced its support for the new global strategies and, in particular, the emphasis on protection and solutions. | UN | 34- وأعربت اللجنة عن دعمها للاستراتيجيات العالمية الجديدة، وتحديداً التشديد على الحماية والحلول. |
IV. protection and solutions FOR PERSONS OF CONCERN TO UNHCR | UN | رابعاً - الحماية والحلول للأشخاص الذين تُعنى بهم مفوضية الأمم |
This review may include an assessment of some regional or sub-regional refugee situations, with a focus on protection and solutions. | UN | وقد يشمل هذا الاستعراض تقييم بعض حالات اللاجئين على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي، مع التركيز على قضيتي الحماية والحلول. |
This review may include an assessment of some regional or sub-regional refugee situations, with a focus on protection and solutions. | UN | وقد يشمل هذا الاستعراض تقييم بعض حالات اللاجئين على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي، مع التركيز على قضيتي الحماية والحلول. |
There is an inherent link between protection and solutions. | UN | هناك رابطة أصيلة بين الحماية والحلول. |
UNHCR's mandate is to provide refugees and others persons of concern with protection and solutions, and to exercise this mandate effectively. | UN | بل إن ولاية المفوضية تتمثل في تقديم الحماية والحلول للاجئين وغيرهم من الأشخاص الراغبين في الحصول على الحماية، وممارسة هذه الولاية بفعالية. |
Item 4(i)(c) Americas Presenting an update of UNHCR's objectives and activities in this region, the Director of the Americas Bureau outlined the protection and solutions strategy devised by the Bureau to cover the diverse situations faced by UNHCR in the region. | UN | 19- قدم مدير مكتب الأمريكتين بياناً مستكملاً عن أهداف وأنشطة المفوضية في هذه المنطقة أوجز فيه استراتيجية الحماية والحلول التي وضعها المكتب لتغطية مختلف الحالات التي تواجه المفوضية في المنطقة. |
I see this as the heart of my mission: not `protection'alone, but `protection and solutions' . | UN | وأرى أن هذا يشكل جوهر مهمتي، فهي لا تقتصر على " الحماية " وحدها، وإنما تشمل كلاً من " الحماية والحلول " . |
Advocacy for protection and solutions | UN | :: الدعوة إلى الحماية والحلول |
In order to deliver protection and solutions to those in need, UNHCR must be a pioneer on gender issues, making gender equity a priority in staff relations and always placing the protection of women, children, and other vulnerable groups at the forefront of our concerns when programming in the field. | UN | ولتوفير الحماية والحلول للمحتاجين، يجب أن يكون للمفوضية الريادة فيما يتصل بالقضايا الجنسانية، بجعل العدل بين الجنسين واحدة من الأولويات في العلاقات بين الموظفين، ووضع حماية النساء والأطفال وغيرهما من الفئات المستضعفة في مقدمة اهتماماتنا عند إعداد البرامج في الميدان. |
49. The 2013 High Commissioner's Dialogue on Protection Challenges focused on the distinct challenges surrounding protection and solutions for internally displaced persons, showcasing the Kampala Convention as a regional legal regime. | UN | ٤٩ - وركز حوار المفوض السامي لعام 2013 بشأن تحديات الحماية على التحديات المميزة التي تكتنف الحماية والحلول المتاحة للمشردين داخلياً، فأبرز اتفاقية كمبالا باعتبارها نظاماً قانونياً إقليمياً. |
20. On protracted refugee situations, many delegations asked about follow-up to the 14 December 2001 informal ministerial consultations on new approaches and partnerships for protection and solutions in Africa. | UN | 20- وفيما يتعلق بتطاول حالات اللجوء، استفسرت وفود كثيرة عن متابعة المشاورات الوزارية غير الرسمية التي جرت في 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن النُهُج الجديدة وعمليات الشراكة لتوفير الحماية والحلول في أفريقيا. |
Efforts have been made in five of the six priority, protracted refugee situations of the High Commissioner's Initiative to better integrate resettlement in protection and solution strategies. | UN | وقد بُذلت جهود في خمس من حالات اللجوء المطولة الست ذات الأولوية المحددة في مبادرة المفوض السامي من أجل تحسين دمج إعادة التوطين في استراتيجيات الحماية والحلول. |
9. The Committee should reaffirm its jurisprudence which offers the greatest guarantees in this respect; the principles of progressiveness and non-regressiveness require that a victim of a violation of the Covenant deserves, as a minimum, a measure of protection and resolution equal to that accorded in previous cases decided by the same body, in the most protective interpretation. | UN | 9- وينبغي للجنة أن تؤكد من جديد اجتهادها الذي يوفر أكبر قدر من الضمانات في هذا الصدد؛ وتقضي مبادئ التدرج وعدم التراجع بأن الشخص الذي كان ضحية انتهاك للعهد يستحق، كحد أدنى، درجة من الحماية والحلول المماثلة لتلك التي أتيحت في القضايا السابقة التي فصلت فيها الهيئة نفسها، في اعتماد التفسير الأكثر حماية للحقوق(). |