ويكيبيديا

    "الحماية والدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection and support
        
    • protect and support
        
    • protective and support
        
    • protection of and support
        
    • protected and supported
        
    • protections and
        
    In that regard, she highlighted the obligations of States to provide families with protection and support to prevent separation. UN وسلطت الضوء في هذا الصدد على التزامات الدول بتوفير الحماية والدعم للأسرة لمنع فصل الطفل عن والديه.
    It is entitled to receive comprehensive protection and support. UN ويحق لﻷسرة أن تتوفر لها الحماية والدعم الشاملان.
    It urged the introduction of effective prevention measures, timely prosecution and punishment of traffickers and the provision of protection and support to victims. UN وحثت على وضع تدابير وقاية فعالة ومقاضاة المتجرين بالبشر ومعاقبتهم في الوقت المناسب وتوفير الحماية والدعم للضحايا.
    Draft revisions of the law now provide for yearly allocations for protection and support services. UN وينص مشروع القانون المنقح الآن على مخصصات سنوية لخدمات الحماية والدعم.
    Increase of awareness for the phenomenon of violence, legal and administrative protection and support for individuals affected by violence in family and violators. UN :: زيادة الوعي بظاهرة العنف، وتوفير الحماية والدعم القانوني والإداري للأفراد المتأثرين بالعنف المنزلي ضد مرتكبيه.
    A coordinated community response had been set up to ensure that the women involved received protection and support at the time they most needed it. UN وقال إنه أصبح هناك الآن رد منسق من جانب المجتمع لكفالة حصول النساء المتضررات على الحماية والدعم مع اشتداد حاجتهن إليه.
    Number of Victims Referred to protection and support Programs UN عدد الضحايا المحالين إلى برامج الحماية والدعم
    Relief coordination; protection and support services UN تنسيق خدمات الإغاثة؛ خدمات الحماية والدعم
    The laws and policies of the State party should provide protection and support for the victims. UN وينبغي أن تكفل قوانين وسياسات الدولة الطرف توفير الحماية والدعم للضحايا.
    Intergovernmental agreements to guarantee the voluntary and safe return of women and ensure that protection and support is provided to trafficked women awaiting repatriation proceedings should be elaborated. UN وينبغي وضع اتفاقات حكومية دولية لضمان العودة الطوعية واﻵمنة للنساء وكفالة توفير تلك الحماية والدعم للنساء المتجر بهن اللائي ينتظرن انتهاء اجراءات إعادتهن إلى الوطن.
    The task of providing appropriate protection and support is labour intensive, often requiring both the Professional and support staff to accompany witnesses on their travel and overnight stays. UN أما مهمة توفير الحماية والدعم اللازمين فتحتاج إلى مجهود مكثف، وتتطلب في الغالب موظفين فنيين وموظفي دعم على حد سواء لمرافقة الشهود في سفرهم ومنامتهم.
    The laws and policies of the State party should provide protection and support for the victims. UN وينبغي أن توفر قوانين الدولة الطرف وسياساتها الحماية والدعم للضحايا.
    protection and support measures for victims of forced marriage UN جيم - تدابير الحماية والدعم لضحايا الزواج بالإكراه
    The most vulnerable groups in society such as women, children, the elderly, and the persons with disabilities also need particular protection and support. UN كما أن أضعف فئات المجتمع من قبيل النساء والأطفال والمسنين والمعوقين بحاجة إلى الحماية والدعم بشكل خاص.
    The Ministry of Labour of Saudi Arabia established a department that offered protection and support for migrant workers. UN وأقامت وزارة العمل في المملكة العربية السعودية إدارة توفر الحماية والدعم للعمال المهاجرين.
    The Committee calls on the State party to provide adequate funding for such protection and support measures. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير التمويل الكافي لتدابير الحماية والدعم المذكورة.
    The Committee calls on the State party to provide adequate funding for such protection and support measures. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير التمويل الكافي لتدابير الحماية والدعم المذكورة.
    The latter is also affected by the various protection and support measures accorded to agriculture in developed countries. UN والأمن الغذائي يتأثر أيضاً بمختلف تدابير الحماية والدعم الممنوحة للزراعة في البلدان المتقدمة.
    Appropriate protection and support should be extended to all trafficked persons without discrimination. UN وينبغي أن تشمل الحماية والدعم الملائمان جميع الأشخاص المتجر بهم دون أي تمييز.
    protect and support vulnerable populations, especially women and children. UN وقدموا الحماية والدعم إلى الفئات الضعيفة من السكان ولا سيما النساء والأطفال.
    Appropriate protective and support services are provided for victims, as outlined above. UN وتُوفَّر للضحايا كما أشير سابقاً خدمات الحماية والدعم المناسبين.
    It called upon Governments to criminalize trafficking and penalize all offenders while ensuring protection of and support for victims of trafficking. UN ودعت الحكومات إلى تجريم الاتجار بالأشخاص ومعاقبة جميع المجرمين مع ضمان الحماية والدعم لضحايا الاتجار.
    The international community has protected and supported them. UN وقدم لهم المجتمع الدولي الحماية والدعم.
    protections and support measures also covered family members, and legislation was pending to extend the protections to cases posing significant protection risk. UN وتشمل تدابير الحماية والدعم أفراد الأسرة، ويجري حاليا النظر في تشريع من أجل توسيع نطاق تدابير الحماية لتشمل الحالات التي تنطوي على مخاطر كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد