ويكيبيديا

    "الحماية والوقاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection and prevention
        
    • protective and preventive
        
    • protect and prevent
        
    • safeguard and contingency
        
    Against this background, the Special Rapporteur undertakes activities that may be articulated around the principles of protection and prevention. UN وإزاء هذه الخلفية، تضطلع المقررة الخاصة بأنشطة ربما تتمحور حول مبدأي الحماية والوقاية.
    The inclusion of those provisions would pave the way for child protection actors to implement protection and prevention activities and would open doors for dialogue with the parties to end and prevent grave violations. UN ومن شأن إدراج تلك الأحكام أن يمهد الطريق أمام الجهات الفاعلة في مجال حماية الطفل لإنجاز أنشطة الحماية والوقاية ويفتح أبواب الحوار في وجه الأطراف لإنهاء الانتهاكات الجسيمة ومنعها.
    Also, the achievement of complementary and mutually reinforcing protection and prevention measures, which take into account multiple and intersecting forms of discrimination and the consequences thereof, are not reflected in such strategies and plans. UN كما لا تعكس هذه الاستراتيجيات والخطط تحقيق التكامل وتدابير الحماية والوقاية المتعاضدة، التي تراعي أشكالاً متعددة ومتداخلة من التمييز وما يترتب عليه من نتائج.
    Both the protective and preventive roles of such mechanisms should be stressed. UN وينبغي التأكيد على أدوار الحماية والوقاية التي تضطلع بها هذه الآليات.
    LI aligns fully with the report's conclusions that it is imperative for States to create a dual assessment framework whereby accountability lies not only with the perpetrators of the violence but also with all those who fail to protect and prevent. UN وتتفق المنظمة اتفاقاً كاملاً مع النتائج التي خلص إليها التقرير والقائلة بأن من المحتم على الدول أن تنشئ إطاراً مزدوجاً للتقييم بحيث تقع المساءلة لا على مرتكبي العنف وحدهم بل كذلك على جميع من يقعد عن تقديم الحماية والوقاية.
    Stress was placed on binding duty-free and quota-free access for products of LDCs, along with improvements in preferential schemes and rules, which should match LDCs' industrial capacity, and the removal of non-tariff barriers and avoidance of safeguard and contingency measures on their products. UN وتم التشديد على الوصول الملزم لمنتجات أقل البلدان نمواً معفيةً من الرسوم الجمركية والحصص، إلى جانب إدخال تحسينات على مخططات الأفضليات وقواعدها، على نحو يتناسب والقدرة الصناعية لهذه البلدان، وإزالة الحواجز غير التعريفية وتلافي شروط الحماية والوقاية المفروضة على منتجاتها.
    Furthermore, the State party should strengthen its measures of protection and prevention, in particular by increasing the number of shelters and providing rehabilitation to victims. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف تعزيز تدابير الحماية والوقاية التي تتخذها، ولا سيما بزيادة عدد أماكن الإيواء وتوفير خدمات إعادة التأهيل للضحايا.
    59. At least 60 countries worked to improve children's access to protection and prevention services. UN 59 - وعملت 60 دولة على الأقل من أجل تحسين حصول الأطفال على خدمات الحماية والوقاية.
    Furthermore, the State party should strengthen its measures of protection and prevention, in particular by increasing the number of shelters and providing rehabilitation to victims. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف تعزيز تدابير الحماية والوقاية التي تتخذها، ولا سيما بزيادة عدد أماكن الإيواء وتوفير خدمات إعادة التأهيل للضحايا.
    The organization develops and offers protection and prevention activities for trafficked persons, people vulnerable to trafficking and other affected groups. UN وتعمل المنظمة على تطوير أنشطة الحماية والوقاية وتقوم بتلك الأنشطة لصالح الأشخاص المتجر بهم والمعرضين لذلك، وغيرهم من الجماعات المتضررة بالاتجار.
    Female detainees also have a number of special needs and face specific challenges that must be taken into account in all protection and prevention efforts. UN وللنساء المحتجزات أيضا عدد من الاحتياجات الخاصة، حيث يُواجهن تحديات محددة يجب أخذها في الحسبان في كافة جهود الحماية والوقاية.
    52. The survey recommended an action plan to rescue children in prostitution, including protection and prevention, and strengthening family relationships and economic conditions, both within the family and throughout society. UN 52 - وأوصت الدراسة بوضع خطة عمل لإنقاذ الأطفال الذين يمارسون البغاء، تشمل توفير الحماية والوقاية وتعزيز الروابط الأسرية والظروف الاقتصادية سواء في الأسرة وفي المجتمع ككل.
    To enable employers to fulfil their obligations, the institution of External protection and prevention Services was introduced, with which employers may contract for the provision of protection and prevention services. UN 167- وبغية تمكين أصحاب العمل من الوفاء بالتزاماتهم، استُحدِثَتْ مؤسسة خدمات الحماية والوقاية الخارجية التي يمكن لأصحاب العمل أن يتعاقدوا معها من أجل توفير خدمات الحماية والوقاية.
    Various positive measures in the field of protection and prevention were weakened by public statements by high-level government officials who on occasion questioned the legitimacy of the work of human rights defenders and their organizations. UN أدت البيانات العامة التي أدلى بها موظفون حكوميون رفيعو المستوى شككوا أحياناً في شرعية عمل المدافعين عن حقوق الإنسان ومنظماتهم إلى إضعاف التدابير الإيجابية المختلفة المتخذة في مجال الحماية والوقاية.
    Strengthening protection and prevention UN تعزيز الحماية والوقاية
    protection and prevention measures UN تدابير الحماية والوقاية
    26. He expressed support for the identification of best practices and spoke of his country's experience in designing and implementing measures to combat violence against women, entailing both protection and prevention. UN 26 - وأعرب عن تأييده لاستبانة أفضل الممارسات، وتكلم عن خبرة بلده في تصميم وتنفيذ تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، متضمنة الحماية والوقاية معاً.
    It will conduct training courses on protective and preventive measures to eliminate violence against women. UN وستنظم دورات تدريبية بشأن تدابير الحماية والوقاية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    (i) Improve protective and preventive support for AIDS orphans. UN (ط) تحسين الدعم المتاح في مجالي الحماية والوقاية للأيتام بسبب الإيدز؛
    As a part of the pilot application, safety pushbuttons (panic buttons) are handed out to women victims of violence upon court decision to monitor the ruled protective and preventive orders. UN وفي إطار التطبيق النموذجي، تم توزيع أجهزة سلامة آلية (تعمل بالضغط على زر في حالة الطوارئ) على النساء ضحايا العنف بناء على قرار من المحكمة بهدف رصد تنفيذ أوامر الحماية والوقاية.
    89. The Government has the obligation to protect and prevent Indonesian women from unsafe, illegal and irresponsible abortion. UN 89 - ويقع على عاتق الحكومة التزام بتوفير الحماية والوقاية للمرأة الإندونيسية من الإجهاض غير الآمن، وغير القانوني الذي لا يتسم بالمسؤولية.
    Stress was placed on binding duty-free and quota-free access for products of LDCs, along with improvements in preferential schemes and rules, which should match LDCs' industrial capacity, and the removal of non-tariff barriers and avoidance of safeguard and contingency measures on their products. UN وتم التشديد على الوصول الملزم لمنتجات أقل البلدان نمواً معفيةً من الرسوم الجمركية والحصص، إلى جانب إدخال تحسينات على مخططات الأفضليات وقواعدها، على نحو يتناسب والقدرة الصناعية لهذه البلدان، وإزالة الحواجز غير التعريفية وتلافي شروط الحماية والوقاية المفروضة على منتجاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد