ويكيبيديا

    "الحميمين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intimate
        
    • boyfriends
        
    • friends
        
    This change in attitude is most likely part of the reason for the significant decrease in the number of women victims of intimate violence. UN ومن الأرجح أن يكون هذا التغيُّر في الاتجاهات هو السبب في حدوث انخفاض كبير في عدد النساء من ضحايا عنف الشركاء الحميمين.
    During the last 5-6 years, the prevalence of intimate partner violence has decreased. UN وخلال السنوات الخمس أو الست الماضية، تناقص تفشي العنف بين الشركاء الحميمين.
    intimate partner violence is characterised by head and neck lesions occurring in a residence. UN :: ويتسم عنف الشركاء الحميمين بإصابات في الرأس والرقبة تحدث في محل سكن.
    :: Women and girls are the most frequent victims of violence within the family and between intimate partners UN :: أكثر ضحايا العنف داخل الأسرة وبين الشركاء الحميمين هم من النساء والفتيات
    Majority of perpetrators are male intimate partners, challenging the assumption that the home is a place of safety and refuge for women. UN وكان أغلب مرتكبي أعمال العنف من الشركاء الحميمين الذكور، مما يشكل تحدياً للافتراض القائل أن المنزل هو الملاذ الآمن للنساء.
    The literature on violence notes that perpetrators of violence against women are most often intimate partners. UN وتلاحظ أدبيات العنف أن مرتكبي العنف ضد المرأة يكونون عادةً من الشركاء الحميمين.
    About 9 million disability-adjusted life years are lost annually to intimate partner violence. UN ويتم فقدان حوالي 9 ملايين من سنوات العمر المعدّلة حسب الإعاقة سنويا بسبب العنف الصادر عن شركاء الحياة الحميمين.
    In Europe alone, 3,500 women are murdered by their intimate partners every year. UN وفي أوروبا وحدها تلقى 500 3 امرأة مصرعها على يد شركائها الحميمين كل سنة.
    Domestically, women are victimized by their male intimate partners. UN وفي محيط الأسرة، تتعرض المرأة للتنكيل بها من جانب شركائها الحميمين من الذكور.
    One study estimates that 50 million women in Asia are at risk of becoming infected by their intimate partners. UN وتقدر إحدى الدراسات أن 50 مليون امرأة في آسيا معرضة لخطر العدوى على أيدي عشرائهن الحميمين.
    To me, it would sound sweeter than the name of many intimate friends. Open Subtitles بالنسبة لي، يبدو أحلى من اسم العديد من الأصدقاء الحميمين.
    Our intimate friendsc can and must look at it in the proper light. Open Subtitles أصدقائنا الحميمين يمكن ويجب أن ننظر إليها في الضوء السليم
    Please also provide statistics on the number of women killed by their spouses, ex-spouses or intimate partners in the past three years. UN ويرجى أيضاً تقديم إحصاءات عن عدد النساء اللائي قُتلن في السنوات الثلاث الماضية على يد أزواجهن أو أزواجهن السابقين أو عشرائهن الحميمين.
    In 2008 firearms were the most common weapon used by men to murder women, with nearly two thirds of the women having been murdered by male intimate partners. UN وفي عام 2008، كانت الأسلحة النارية هي الأكثر شيوعاً في استخدامها من جانب الرجال لقتل النساء حيث قتلت قرابة ثلثي النساء على يد الشركاء الحميمين من الذكور.
    31. The Protocol addresses intimate partner relationships. UN 31 - ويتناول البروتوكول علاقات الشركاء الحميمين.
    One of the objectives of the Action Programme to Prevent intimate Partner and Domestic Violence was to improve the number of refuges especially in sparsely populated areas. UN ولبرنامج العمل المتعلق بالحيلولة دون العنف بين شركاء الحياة الحميمين والعنف العائلي أهداف عديدة من بينها زيادة عدد دور الإيواء خاصة في المناطق القليلة السكان.
    Please also provide statistical data on number of women murdered by their husbands, intimate partners or ex-husbands during the last four years. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية عن عدد النساء اللاتي قتلن على أيدي أزواجهن أو شركائهن الحميمين أو أزواجهن السابقين خلال السنوات الأربع الأخيرة.
    Among them are: illiteracy and poverty, conflict situations, lack of sexual autonomy, rape by intimate partners or strangers, multiple sexual partners, trafficking for sexual exploitation, genital mutilation and other harmful practices, prostitution and child marriage. UN ومن بين هذه العوامل الأمية والفقر، وحالات الصراع، وانعدام الاستقلال الجنسي، والاغتصاب من قبل الشركاء الحميمين أو الغرباء، وتعدد الشركاء الجنسيين، والاتجار من أجل الاستغلال الجنسي، وختان الإناث وغير ذلك من الممارسات الضارة، والبغاء، وزواج الأطفال.
    256. Much violence against women is committed by private actors and includes a broad range of individuals and entities, such as intimate partners and other family members; casual acquaintances and strangers; neighbourhood and community institutions; criminal gangs, organizations and business enterprises. UN 256 - كثير من العنف ضد المرأة ترتكبه جهات فاعلة خاصة وهذه تشمل سلسلة عريضة من الأفراد والهيئات، كالشركاء الحميمين وأفراد الأسرة الآخرين؛ والمعارف العابرين والغرباء؛ ومؤسسات الأحياء المجاورة والمجتمعات المحلية؛ والعصابات الإجرامية؛ والمنظمات ومشاريع الأعمال التجارية.
    You leave me alone and go play poking with your boyfriends. Open Subtitles . تتركني لوحدي و تذهب لتلعب النكز مع أصدقائك الحميمين
    Ambassador de La Fortelle served in the Republic of Korea as his country's envoy and still has many close friends in my country. UN ولقد عمل السفير دو لا فورتل مبعوثاً لبلاده في جمهورية كوريا ولا يزال لـه هناك الكثير من الأصدقاء الحميمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد