ويكيبيديا

    "الحواجز التجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade barriers
        
    • barriers to trade
        
    • commercial barriers
        
    • trade barrier
        
    Several delegations expressed concern that unilateral trade barriers were being applied to the detriment of some exporting developing States. UN وأعربت عدة وفود عن قلقها من تطبيق الحواجز التجارية الفردية على نحو يضر ببعض الدول المصدرة النامية.
    They also called for a reduction of trade barriers and promotion of expanded access to global markets. UN كما دعوا الى الحد من الحواجز التجارية وتعزيز الوصول على نطاق واسع الى اﻷسواق العالمية.
    The worldwide trend towards the removal of trade barriers appeared to have opened up markets previously accessible only to large companies. UN ويبدو أن الاتجاه العالمي نحو إزالة الحواجز التجارية قد فتح أسواقا لم تكن متاحة من قبل إلا للشركات الكبرى.
    He emphasized the importance of improving market access, reducing trade barriers and strengthening special and differential treatment. UN وأكد على أهمية تحسين حرية الوصول إلى الأسواق، وتقليل الحواجز التجارية وتعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية.
    Bilateral agencies can lobby to remove trade barriers that block exports and hamper growth in developing countries. UN ويمكن للوكالات الثنائية ممارسة الضغط لإزالة الحواجز التجارية التي تعرقل الصادرات والنمو في البلدان النامية.
    He said that he wanted to see trade barriers with all countries knocked down. UN وأعرب أيضا عن أمله في رفع الحواجز التجارية بين جميع البلدان.
    The primary mission of the World Trade Organization is to regulate international trade, reduce trade barriers and ensure equal conditions for all members, whether large or small, rich or poor. UN والمهمة الأساسية لمنظمة التجارة العالمية هي تنظيم التجارة الدولية، والحد من الحواجز التجارية وضمان وجود شروط متساوية لجميع الأعضاء، سواء كانوا كبارا أم صغارا، أغنياء أم فقراء.
    trade barriers and protectionism must be shunned. UN ودعا إلى تجنب الحواجز التجارية والحمائية.
    And we need to coordinate our actions to bring down trade barriers. UN ويلزم أن ننسق إجراءاتنا من أجل هدم الحواجز التجارية.
    Canada was committed to liberalizing trade and combating protectionism and had worked to reduce trade barriers. UN وتلتزم كندا بتحرير التبادل التجاري ومكافحة السياسة الحمائية وقد عملت على تخفيض الحواجز التجارية.
    In fact, even after the successful dismantling of a large part of Africa's trade barriers, there are still many constraints faced by manufacturing firms that continue to limit their export performance today. UN والواقع أنه حتى بعد النجاح في تفكيك جزء كبير من الحواجز التجارية في أفريقيا، لم تنفك شركات التصنيع تواجه كثيراً من العراقيل المتبقية التي لا تزال تحد من أدائها التصديري حالياً.
    They should also develop small and medium-sized enterprises (SMEs) and foster regional integration, which could help to remove trade barriers and make domestic firms more competitive. UN وعليهم أيضاً إنشاء مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم وتعزيز التكامل الاقليمي، بما يساعد على إلغاء الحواجز التجارية وجعل الشركات المحلية أكثر قدرة على المنافسة.
    Industrialized countries unjustly exert pressure for the lowering of trade barriers only when it is of benefit to those countries themselves. UN إن البلدان الصناعية لا تمارس الضغوط ظلما لتقليل الحواجز التجارية إلاّ عندما تكون في مصلحة هذه البلدان نفسها.
    Developed country Governments were encouraged to reduce trade barriers to developing countries, particularly the least developed countries. UN وشجعت البلدان المتقدمة النمو على تخفيض الحواجز التجارية أمام البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا.
    trade barriers were high, trade flows minuscule and capital controls firmly in place. UN وكانت الحواجز التجارية شديدة، والتدفقات التجارية هزيلة، وضوابط رأس المال ثابتة.
    The launching of a new round of multilateral reduction of trade barriers would certainly help to strengthen the process. UN ومن المؤكد أن بدء جولة جديدة من تخفيض الحواجز التجارية على الصعيد متعدد اﻷطراف سيساهم في تقوية تلك العملية.
    It was suggested that the notion of trade barriers in the context of EMS needed further definition. UN وأشير إلى الحاجة لمزيد من التحديد لمفهوم الحواجز التجارية في سياق نظم اﻹدارة البيئية.
    The use of organic agriculture as a basis for setting standards that could lead to trade barriers should be avoided. UN وينبغي تجنب استخدام أساليب الزراعة العضوية باعتبارها أساسا لوضع المعايير التي قد تؤدي إلى ظهور الحواجز التجارية.
    The eradication of poverty and hunger could not be achieved without addressing the stalled and declining growth in developing countries and the trade barriers that helped to limit that growth. UN فلا سبيل إلى القضاء على الفقر والجوع دون التعامل مع تزايد بطء النمو وتوقفه في البلدان النامية أو الحواجز التجارية التي تساهم في الحد من هذا النمو.
    This suggests that there are serious obstacles hampering a supply response to the new incentive structure created by the removal of barriers to trade. UN ويشير ذلك إلى وجود عراقيل مستعصية تعيق استجابة العرض للهيكل التحفيزي الجديد الناشئ عن إزالة الحواجز التجارية.
    The process is generating some degree of convergence in policies among developing countries and the lowering of commercial barriers to trade. UN وهذه العملية بصدد إيجاد قدر من تقارب السياسات فيما بين البلدان النامية، وخفض الحواجز التجارية التي تواجهها التجارة.
    What may be considered by some to be product differentiation on food safety grounds, may be considered by competitors to be another form of trade barrier. UN فما قد يعتبره البعض مفاضلة بين المنتجات على أساس سلامة الأغذية قد يعتبره المنافسون شكلا آخر من أشكال الحواجز التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد