ويكيبيديا

    "الحواجز التي تعترض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • barriers to
        
    • obstacles to
        
    • barriers for
        
    • barriers in
        
    • of Barriers that Impede
        
    • Barriers that Impede Adoption
        
    Other initiatives are also being piloted to help to overcome barriers to more coherent and integrated risk management. UN وهناك مبادرات أخرى تجري تجربتها للتغلب على الحواجز التي تعترض إدارة المخاطر إدارة أكثر اتساقا وتكاملا.
    In addition, a handbook on asset recovery and a study on lowering the barriers to asset recovery are forthcoming. UN وفضلاً عن ذلك، سيصدر كتيب عن استرداد الموجودات ودراسة عن الحد من الحواجز التي تعترض استرداد الموجودات.
    barriers to technology transfer should be identified and eliminated. UN وينبغي تحديد الحواجز التي تعترض نقل التكنولوجيا وإزالتها.
    We will work to break down barriers to regional trade and urge nations to open their markets to developing countries. UN وسوف نعمل على كسر الحواجز التي تعترض التجارة الإقليمية، ونحض الدول على فتح أسواقها أمام البلدان النامية.
    It works towards removing obstacles to trade liberalization, market access and the movement of people. UN وتعمل على إزالة الحواجز التي تعترض تحرير التجارة وتعيق الوصول إلى الأسواق وتقيّد تنقّل البشر.
    At the same time, operational barriers to international asset recovery continue to hinder practitioners in their work. UN وفي الوقت ذاته، ما زالت الحواجز التي تعترض عمليا سبيل استرداد الموجودات على الصعيد الدولي تعرقل أعمال الممارسين.
    Some women living in these areas face greater challenges than urban women, including barriers to employment. UN ويواجه بعض النساء اللاتي يعشن في هذه المناطق تحديات أكبر مما تواجهه نساء الحضر، بما في ذلك الحواجز التي تعترض العمل.
    Measures to overcome the barriers to technology development and transfer; UN `1` تدابير للتغلب على الحواجز التي تعترض سبيل تطوير التكنولوجيا ونقلها؛
    One reason for this is that barriers to trade continue to lock out a significant proportion of the developing world from access to markets in sectors where industry might thrive. UN ومن أسباب ذلك أن الحواجز التي تعترض التجارة ما زالت تمنع شريحة كبيرة من العالم النامي من النفاذ إلى الأسواق في قطاعات يمكن أن تزدهر فيها الصناعة.
    Inadequate and poorly maintained infrastructure represents one of the largest barriers to efficient transport and connectivity. UN فعدم كفاية البنية الأساسية وسوء حالة صيانتها هما من أكبر الحواجز التي تعترض النقل والترابط بفعالية.
    For example, if barriers to entry are very low, then dominance is unlikely. UN وعلى سبيل المثال إذا كانت الحواجز التي تعترض الدخول منخفضة جداً فإن الهيمنة لن تكون مرجحة.
    Inadequate and poorly maintained infrastructure represents one of the largest barriers to efficient transport and connectivity. UN فعدم كفاية الهياكل الأساسية وسوء صيانتها هما من أكبر الحواجز التي تعترض النقل والترابط بفعالية.
    barriers to technology transfer must also be identified and analysed. UN ويجب تبين الحواجز التي تعترض نقل التكنولوجيا وتحليلها.
    We therefore call for the lifting of all these barriers to the peace process. UN ولذلك فإننا نطالب برفع هذه الحواجز التي تعترض عملية السلام.
    However, for Palestinians to compete effectively in such markets, many of the barriers to production, both technical and economic, will have to be addressed and support institutions and facilities will have to be created or improved. UN غير أنه كي يتمكن الفلسطينيون من المنافسة على نحو فعال في هذه اﻷسواق يتعين معالجة العديد من الحواجز التي تعترض الانتاج على الصعيدين التقني والاقتصادي، كما يتعين إنشاء أو تحسين مؤسسات الدعم ومرافقه.
    (ii) Evaluate barriers to the adoption of potential measures; and UN ' ٢ ' تقييم الحواجز التي تعترض اعتماد تدابير ممكنة؛
    (i) Removing barriers to energy conservation and energy efficiency; UN `١` إزالة الحواجز التي تعترض حفظ الطاقة وفعالية الطاقة؛
    These behaviours include a whole range of firm strategies aimed at raising barriers to entry to a market. UN وهذه التصرفات تشمل مجموعة كاملة من استراتيجيات الشركات التي تهدف إلى زيادة الحواجز التي تعترض الدخول إلى السوق.
    barriers to entry in competition law and policy UN الحواجز التي تعترض الدخول إلى السوق في قانون وسياسة المنافسة
    He stated that obstacles to the adoption of a convention on the rights of older persons could and should be overcome and called for a redeployment of existing resources toward the realization of the human rights of older persons. UN وذكر أن الحواجز التي تعترض اعتماد اتفاقية لحقوق كبار السن يمكن التغلب عليها، بل وينبغي ذلك، ودعا إلى إعادة توزيع الموارد الموجودة من أجل إعمال حقوق الإنسان لكبار السن.
    achieve the removal of barriers for development, deployment, adoption, diffusion, and transfer of environmentally-sound technologies (ESTs); UN `3` إزالة الحواجز التي تعترض سبيل تطوير وتعميم واعتماد ونشر ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛
    In 2010 and 2011, the working group participated in preparing model projects for educating the Ministry staff with the aim to eliminate barriers in culture for the disabled. UN وفي عامي 2010 و2011، شارك الفريق العامل في إعداد مشاريع نموذجية لتثقيف موظفي الوزارة بهدف إزالة الحواجز التي تعترض ثقافة ذوي الإعاقة.
    Philippines: Global Programme to Demonstrate the Viability and Removal of Barriers that Impede Adoption and Successful Implementation of Available, Non-Combustion Technologies for Destroying Persistent Organic Pollutants (UNIDO); total $12.3m, GEF $4.6m UN الفلبين: البرنامج العالمي لإيضاح جدوى تكنولوجيات عدم الاحتراق المتوفرة لتدمير الملوثات العضوية الثابتة وإزالة الحواجز التي تعترض اعتناقها وتطبيقها بنجاح (اليونيدو)؛ المجموع 12.3 مليون دولار، المرفق 4.6 مليون دولار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد