Rwanda's transit routes through Mombasa and Dar es Salaam required international support to eliminate both physical and non-physical barriers. | UN | وطرق العبور في رواندا، التي تمر بمومباسا ودار السلام، تستلزم دعما دوليا لإزالة الحواجز المادية وغير المادية على السواء. |
Information should cover identification of both physical and non-physical barriers to be addressed; | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات تعيين الحواجز المادية وغير المادية التي يتعين التصدي لها؛ |
Their international trade and transport depends on cross-border and transit transport over land, which is hampered by numerous physical and non-physical barriers. | UN | وتعتمد التجارة الدولية والنقل الدولي لهذه البلدان على النقل البري العابر للحدود، الذي يعيقه عديد من الحواجز المادية وغير المادية. |
However, there are also encouraging signs regarding the removal of physical and non-physical barriers to participation by these countries in international trade. | UN | إلا أن هناك أيضاً علامات مشجعة فيما يتعلق بإزالة الحواجز المادية وغير المادية التي تعترض مشاركة تلك البلدان في التجارة الدولية. |
Underlining the importance of addressing physical and non-physical barriers to developing and using the international transit transport corridors in the respective participating countries, | UN | وإذ نؤكد على أهمية معالجة الحواجز المادية وغير المادية التي تعوق تنمية واستخدام الممرات الدولية للنقل العابر في كل بلد من البلدان المشاركة، |
Their effective implementation would further reduce the delays in transit traffic caused by physical and non-physical barriers. | UN | ومن شأن تنفيذ هذه الاتفاقات بفعالية أن يقلل إلى حد أكبر فترات التأخير في حركة المرور العابر الناتجة عن الحواجز المادية وغير المادية. |
Their effective implementation would further reduce the delays in transit traffic caused by physical and non-physical barriers. | UN | ومن شأن تنفيذ هذه الاتفاقات بفعالية أن يقلل إلى حد أكبر فترات التأخير في حركة المرور العابر الناتجة عن الحواجز المادية وغير المادية. |
Their effective implementation would further reduce the delays in transit traffic caused by physical and non-physical barriers. | UN | ومن شأن تنفيذ هذه الاتفاقات بفعالية أن يقلل إلى حد أكبر فترات التأخير في حركة المرور العابر الناتجة عن الحواجز المادية وغير المادية. |
" (iv) The number of countries that have adopted investment and trade liberalization policies, including the removal of physical and non-physical barriers. " | UN | " ' 4` عدد البلدان التي اعتمدت سياسات لتحرير الاستثمار والتجارة، بما في ذلك إزاحة الحواجز المادية وغير المادية " . |
" (iv) The number of countries that have adopted investment and trade liberalization policies, including the removal of physical and non-physical barriers. " | UN | " `4 ' عدد البلدان التي اعتمدت سياسات لتحرير الاستثمار والتجارة، بما في ذلك إزاحة الحواجز المادية وغير المادية " . |
Rwanda's transit routes through Mombasa and Dar-es-Salaam also required international support to eliminate both physical and non-physical barriers. | UN | وأوضح أن طرق النقل المؤدية إلى رواندا عن طريق مومباسا ودار السلام تتطلب أيضا دعما دوليا ﻹزالة الحواجز المادية وغير المادية على السواء. |
(iv) The number of countries that have adopted investment and trade liberalization policies, including the removal of physical and non-physical barriers. " | UN | " `4 ' عدد البلدان التي اعتمدت سياسات لتحرير الاستثمار والتجارة، بما في ذلك إزاحة الحواجز المادية وغير المادية " . |
(iv) The number of countries that have adopted investment and trade liberalization policies, including the removal of physical and non-physical barriers. " | UN | " `4 ' عدد البلدان التي اعتمدت سياسات لتحرير الاستثمار والتجارة، بما في ذلك إزاحة الحواجز المادية وغير المادية " . |
Such physical and non-physical barriers caused high transport costs, inordinate delays in the transport process, including crossing borders, and uncertainty in logistics services and supply chain management. | UN | ورئي أن مثل هذه الحواجز المادية وغير المادية يتسبب في ارتفاع تكلفة النقل والتأخير المفرط في عمليات النقل بما في ذلك في أثناء عبور الحدود إضافة إلى عدم التيقّن بشأن خدمات السوقيات وإدارة سلسلة الإمداد. |
7. Work in the transport sector has focused on improving the efficiency of the transport corridor by identifying and removing physical and non-physical barriers and introducing the concept of " one-stop border posts " on a pilot basis along the borders of two participating countries. | UN | 7 - وانصب تركيز العمل في قطاع النقل على تحسين كفاءة ممر النقل من خلال تحديد الحواجز المادية وغير المادية وإزالتها، وإدخال مفهوم " المراكز الحدودية ذات المنفذ الواحد " على أساس تجريبي على امتداد الحدود بين بلدين مشاركين. |
27. We note that the Almaty Programme of Action contributed to some progress in landlocked developing countries and their transit neighbours in implementing important policy reforms to remove physical and non-physical barriers to the effective participation of landlocked developing countries in global trade. | UN | 27 - نحن نلاحظ أن برنامج عمل ألماتي أسهم في تحقيق قدر من التقدم في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها في تنفيذ إصلاحات هامة على صعيد السياسات لإزالة الحواجز المادية وغير المادية التي تقف في طريق مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية مشاركة فعالة. |
10. Landlocked and transit developing countries have made some progress in implementing important policy reforms to remove physical and non-physical barriers to the effective participation of LLDCs in international trade. | UN | 10 - وأحرزت البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بعض التقدم في تنفيذ إصلاحات هامة على صعيد السياسات العامة لإزالة الحواجز المادية وغير المادية التي تعوق المشاركة الفعالة للبلدان النامية غير الساحلية في التجارة الدولية. |
(b) Official development assistance, aid for trade and South-South cooperation should be fully enhanced and harnessed to address the physical and non-physical barriers that separate landlocked developing countries from the broad currents of world trade; | UN | (ب) ينبغي تعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية والمعونة التجارية وأنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والاستفادة منها على نحو كامل في التعامل مع الحواجز المادية وغير المادية التي تفصل البلدان النامية غير الساحلية عن الاتجاهات العامة للتجارة العالمية؛ |
(b) Increased capacity to improve the efficiency of transport operations through reduced physical and non-physical barriers to the movement of transport; improved transport logistics; increased awareness of information and communications technology policies and applications; enhanced capacity to deliver training programmes on transport; and increased participation of key stakeholders in the transport process. | UN | (ب) زيادة القدرة على تحسين كفاءة عمليات النقل من خلال خفض الحواجز المادية وغير المادية التي تقف أمام حركة النقل؛ وتحسين السوقيات المتعلقة بالنقل؛ وزيادة الوعي بالسياسات والتطبيقات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال؛ وتعزيز القدرة على إنجاز البرامج التدريبية بشأن النقل؛ وزيادة اشتراك أصحاب المصلحة الرئيسيين في عملية النقل. |