ويكيبيديا

    "الحواجز المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial barriers
        
    • financial obstacles
        
    Awareness-raising campaigns on the benefits of educating girls supplemented measures to lift financial barriers to education. UN واستُكملت التدابير المتخذة لرفع الحواجز المالية أمام تلقي التعليم بحملات توعية بالنفع العائد من تعليم الفتيات.
    supporting Income Support clients to work both through removing financial barriers and providing other needed supports; UN :: دعم المستفيدين بدعم الدخل العمل عن طريق رفع الحواجز المالية تقديم أشكال الدعم الأخرى الضرورية؛
    If these instruments are used to overcome existing financial barriers, they can have a considerable impact on the mobilization and use of private funds for sustainable development. UN وإذا استخدمت هذه الأدوات للتغلب على الحواجز المالية القائمة، فمن الممكن أن يكون لها تأثير كبير على تعبئة الأموال الخاصة واستخدامها لتحقيق التنمية المستدامة.
    An essential first step was to remove financial barriers to health services and to abolish fees. UN وتكمن الخطوة الأولى الضرورية في إزالة الحواجز المالية على تلقي الخدمات الصحية وإلغاء الرسوم.
    50. As the Special Rapporteur noted in her preliminary report, the requirement upon Governments to make primary education free implies that Governments should eliminate financial obstacles in order to enable all children no matter how poor to complete primary schooling. UN 50- وكما لاحظت ذلك المقررة الخاصة في تقريرها الأولي فإن اشتراط تأمين الحكومات لمجانية التعليم الابتدائي يعني ضمنياً أن الحكومات عليها أن تزيل الحواجز المالية قصد تمكين جميع الأطفال - مهما كانوا فقراء - من إكمال التعليم الابتدائي.
    financial barriers to treatment access, such as user fees and heavy transportation costs, should be eliminated. UN وينبغي القضاء على الحواجز المالية أمام تلقي العلاج مثل فرض الرسوم على المستفيدين وتكاليف السفر الباهظة.
    61. For example, financial barriers have a huge impact on access to justice. UN 61 - وعلى سبيل المثال، تؤثر الحواجز المالية بشكل كبير في إمكانية اللجوء إلى العدالة.
    :: removal of financial barriers to access to essential RMNCH care, giving especial priority to the most vulnerable groups and the poorest districts; UN :: إزالة الحواجز المالية التي تحول دون الحصول على الخدمات الصحية الأساسية في مجال الصحة الإنجابية، وصحة الأمهات وحديثي الولادة والأطفال، بمنح الأولوية لاستهداف السكان الأضعف والمقاطعات الأكثر حرمانا؛
    Resources and expenditures relating to sexual and reproductive health should also be tracked, as should the capacity to relate spending to human rights goals and commitments, such as the elimination of financial barriers to care; UN ووجوب تتبع الموارد والمصروفات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وأيضاً تتبع القدرة على ربط الإنفاق بالأهداف والالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان، من مثل إزالة الحواجز المالية أمام توفير الرعاية؛
    Interventions to address poverty should be implemented alongside health education and services to mitigate potential financial barriers to the realization of the right of the child to health. UN وينبغي أن تُنفذ التدخلات الرامية إلى التصدي للفقر مصحوبة بالتثقيف الصحي والخدمات الصحية للتخفيف من الحواجز المالية المحتملة التي تحول دون إعمال حق الطفل في الصحة.
    To respect and fulfil the right to health, States should remove financial barriers that restrict access to health care. UN وينبغي للدول، من أجل احترام وإعمال الحق في الصحة، أن تزيل الحواجز المالية التي تحد من إمكانية الحصول على الرعاية الصحية.
    Health systems funded by prepayments, such as tax- and compulsory insurance-based systems, reduce financial barriers through the pooling of funds collected prior to the point of service delivery. UN ومن شأن النظم الصحية الممولة من خلال الدفع المسبق، كالنظم القائمة على الضرائب والتأمين الإلزامي، أن تحد من الحواجز المالية من خلال تجميع الأموال التي تتم جبايتها قبل تقديم الخدمات.
    In order to facilitate access to review procedures relating to the environment the establishment of appropriate assistance mechanisms to remove or reduce financial barriers to access to justice should be considered. UN بغية تيسير الوصول إلى إجراءات المراجعة المتصلة بالبيئة، ينبغي النظر في إنشاء آليات مساعدة مناسبة لإزالة أو خفض الحواجز المالية أمام الوصول إلى العدالة.
    Legalizing abortion can decrease financial barriers to health care, including by reducing the prevalence of black-market services, which are often exorbitantly priced. UN ويمكن أن يؤدي جعل الإجهاض مشروعا إلى نقصان الحواجز المالية للرعاية الصحية، بما في ذلك انتشار خدمات السوق السوداء، التي تكون باهظة الثمن في الكثير من الأحيان.
    In the past decade, innovative lower-cost approaches have helped reduce the financial barriers to expanding sanitation coverage. UN وفي العقد الماضي، ساعدت النهج الابتكارية المنخفضة التكلفة على التقليل من الحواجز المالية التي تعوق توسيع التغطية بمرافق الصرف الصحي.
    financial barriers relate both to insufficient resources and to the nature of the funds available, which are often referred to as inappropriate for the kind of cross-sectoral, multi-level and flexible approach needed for adaptation. UN 64- وتتعلق الحواجز المالية بعدم كفاية الموارد وبطبيعة الأموال المتاحة التي غالباً ما يشار إليها بوصفها غير ملائمة لنوع النهج المرن اللازم للتكيف بين القطاعات وعلى عدة مستويات.
    Information and communication strategies are being used to mobilize civil society for maternal health promotion, as in Nepal; to promote community support for the transportation of women with obstetric complications, as in Mali; or to reduce financial barriers, as in Bolivia. UN ويجري استخدام استراتيجيات الإعلام والاتصال لتعبئة المجتمع المدني من أجل النهوض بصحة الأم كما يحدث في نيبال؛ وتشجيع دعم المجتمعات المحلية لنقل النساء عند حدوث تعقيدات الولادة كما حدث في مالي؛ أو تخفيض الحواجز المالية كما حدث في بوليفيا.
    21. Equal access to the law and to justice would suggest at least equal familiarity with their workings, their concepts and arguments and an absence of financial barriers. UN 21- وتشمل المساواة في الوصول إلى القانون وإلى العدالة على الأقل المساواة في الإلمام بآلياته ومفاهيمه ومنطقه وغياب الحواجز المالية دونه.
    The global partners forum on orphans and vulnerable children, convened by the World Bank and UNICEF, provides a mechanism for tracking responses and for coordinated action on such issues as removal of financial barriers to schooling. UN ويوفـّر منتدى الشركاء العالمي المعني بالأيتام والأطفال الضعفاء، الذي عقده البنك الدولي واليونيسيف، آلية لمتابعة عمليات التصدي وللعمل المـُنسـّق المتعلق بمسائل من قبيل إزالة الحواجز المالية التي تعترض سبيل التعليم المدرسي.
    70. Scientific progress, the reduction of financial barriers to treatment and improved advocacy have resulted in more opportunities for displaced people and returnees to have access to antiretroviral therapy. UN 70 - وأدى التقدم العلمي وتراجع الحواجز المالية التي تحول دون تلقي العلاج وتحسن مستوى التوعية إلى إتاحة مزيد من الفرص للمشردين والعائدين للحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    669. By earmarking budgetary funds for free legal aid, the State fulfils its obligation to abolish financial obstacles to its provision, and ensures that the individual's social position does not preclude the implementation of the constitutionally guaranteed rights. UN 669- وتقوم الدولة، برصدها مبالغ من الميزانية للمساعدة القانونية المجانية، بواجبها المتمثل في إزالة الحواجز المالية أمام تقديم تلك المساعدة وتعمل على ألا يعيق وضع الفرد الاجتماعي التمتع بالحقوق التي يكفلها الدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد