ويكيبيديا

    "الحوادث الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other incidents
        
    • other accidents
        
    • more incidents
        
    The Military Advocate General has found that other incidents investigated raised no reasonable suspicion of a violation of the Law of Armed Conflict. UN واستنتج المدعي العام العسكري أن الحوادث الأخرى التي جرى التحقيق فيها لا تثير أي شبهة معقولة بوقوع انتهاك لقانون النزاعات المسلحة.
    Unidentified armed men have allegedly committed rape in a number of other incidents. UN وزُعم أن رجالا مسلحين قد ارتكبوا أعمال اغتصاب في عدد من الحوادث الأخرى.
    Among other incidents in the same area, two elderly Kosovo Serbs were assaulted. UN ومن بين الحوادث الأخرى التي شهدتها المنطقة ذاتها تعرض اثنين من كبار السن من صرب كوسوفو للاعتداء.
    The collective dose from that accident was many times greater than the combined collective dose from all other accidents causing exposures to the general population. UN وقد تجاوزت الجرعة الجماعية من تلك الحادثة بأضعاف عديدة الجرعة الجماعية الإجمالية الناجمة عن جميع الحوادث الأخرى التي عرضت عموم السكان للإشعاعات.
    other incidents included the burning of polling stations, assault upon electoral workers and the destruction of electoral materials. UN وشملت الحوادث الأخرى حرق بعض مراكز الاقتراع والاعتداء على موظفي شؤون الانتخابات وتدمير مواد انتخابية.
    Moreover, most of the other incidents cited in paragraph 81 of the report occurred during the troubled last days of the former regime. UN وعلاوة على ذلك، وقعت معظم الحوادث الأخرى المذكورة في الفقرة 81 من التقرير خلال الأيام الأخيرة المضطربة للنظام السابق.
    other incidents resulted from bomb explosions and unexploded ordnance in Kayin State and Sagaing Region. UN ونجمت الحوادث الأخرى عن انفجار قنابل وذخائر غير منفجرة في ولاية كايين ومنطقة ساغاينغ.
    This incident is one in a series of other incidents in which United Nations helicopters have been the target of hostile action, resulting in the loss of lives and seriously impeding the efforts of UNMISS to fulfil its mandate. UN وهذا الحادث هو واحد ضمن سلسلة من الحوادث الأخرى التي استُهدفت فيها طائرات هليكوبتر تابعة للأمم المتحدة بأعمال عدائية، مما أدى إلى وقوع خسائر في الأرواح وإلى عرقلة خطيرة للجهود التي تبذلها البعثة للاضطلاع بولايتها.
    other incidents included, on 5 July, a foiled assassination attempt against Boutros Harb, a prominent member of Parliament. UN وتشمل الحوادث الأخرى المسجلة محاولة الاغتيال الفاشلة ضد بطرس حرب في 5 تموز/يوليه، وهو عضو بارز في البرلمان.
    ad hoc inquiries into violent attacks on UNHCR personnel and operations as well as into other incidents causing major losses or damage to UNHCR's integrity, credibility or assets. UN :: وإجراء تحريات مخصصة في الاعتداءات العنيفة على موظفي المفوضية وعملياتها وكذلك الحوادث الأخرى التي تلحق خسائر أو أضراراً هائلة بسلامة المفوضية أو مصداقيتها أو أصولها.
    Officials are aware of a very small number of other incidents since 1980 where offences were committed for terrorist or political motives. UN ويدرك المسؤولون أن هناك عددا صغيرا جدا من الحوادث الأخرى التي وقعت منذ عام 1980 حيث ارتُكبت جرائم بدوافع إرهابية أو سياسية.
    ad hoc inquiries into violent attacks on UNHCR personnel and operations as well as into other incidents causing major losses or damage to UNHCR's integrity, credibility or assets. UN إجراء تحريات مخصصة في الاعتداءات العنيفة التي تُشن على موظفي المفوضية وعملياتها وكذلك الحوادث الأخرى التي تُلحق خسائر أو أضراراً هائلة بسلامتها أو مصداقيتها أو أصولها.
    And were there other incidents that took place at the office? Open Subtitles وهل حدثت الحوادث الأخرى في المكتب؟
    The other incidents involved a molecular biologist and an astrophysicist, and the witness to this case is an alternative fuel researcher. Open Subtitles الحوادث الأخرى تضمّنت a أحيائي جزيئي وفيزيائي فلكي، والشاهد إلى هذه الحالة باحث وقود بديل.
    I want to hear those other incidents. Open Subtitles . أريد أن أسمع تلك الحوادث الأخرى
    other incidents across the province involved arson attacks on outbuildings or mostly uninhabited houses, explosions, grenade attacks, isolated shootings, armed robberies, arrests for illegal possession of arms and drugs, and curfew violations. UN وتتعلق الحوادث الأخرى عبر المقاطعة باعتداءات الإحراق المتعمد على المباني الملحقة أو المنازل غير المأهولة في معظم الأحيان، وبالانفجارات والاعتداء بالقنابل وحوادث إطلاق نار منعزلة، والسطو المسلح، والاعتقال لحيازة الأسلحة والمخدرات بصورة غير مشروعة وانتهاك حظر التجول.
    Taking account of other incidents in which the Mission has found this to have happened, it would not be difficult to conclude that this was a practice repeatedly adopted by the Israeli armed forces during the military operation in Gaza; UN وعلى ضوء الحوادث الأخرى التي وجدت فيها البعثة أن هذا الأمر تم بالفعل، لم يكن من الصعب أن تخلص إلى أن هذه الممارسة كانت متبعة مراراً وتكراراً من جانب القوات المسلحة الإسرائيلية خلال العملية العسكرية في غزة؛
    Road traffic accident other accidents UN Other accidents / الحوادث الأخرى
    51. Turning to the Chernobyl-related aspects of the Scientific Committee's work, he pointed out that the collective dose of radiation from the Chernobyl accident was many times greater than the combined dose from all other accidents resulting in public exposure. UN 51 - وأشار، وهو يتناول الجوانب المتعلقة بتشيرنوبل لعمل اللجنة العلمية، إلى أن الجرعة الجماعية للإشعاع من حادث تشيرنوبل كانت أكبر أضعافا كثيرة من الجرعة المجمعة من جميع الحوادث الأخرى المؤدية إلى التعرض العام.
    It is believed that information on many more incidents is never shared with United Nations officials. UN ويُعتَقد أن المعلومات عن العديد من الحوادث الأخرى لم يُطْلع عليها مسؤولو الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد