ويكيبيديا

    "الحوادث البحرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • maritime accidents
        
    • maritime incidents
        
    • maritime casualties
        
    • maritime accident
        
    • marine casualty
        
    • marine casualties
        
    Several IMO safety instruments include provisions which also aim at preventing and controlling pollution hazards posed by maritime accidents involving ships. UN وتتضمن عدة صكوك من صكوك المنظمة البحرية الدولية المتعلقة بالسلامة أحكاما تهدف أيضا إلى منع مخاطر التلوث التي تسببها الحوادث البحرية التي تشمل سفنا، وإلى السيطرة على هذه المخاطر.
    Hydrographic data collected using modern technology and to standards specified by the IHO contribute nautical information that greatly reduces the risk of maritime accidents. UN وتساهم البيانات الهيدروغرافية التي تجمع باستخدام التكنولوجيا الحديثة، وطبقا لمعايير حددتها المنظمة الهيدروغرافية الدولية، في إثراء المعلومات البحرية التي تحد من خطر الحوادث البحرية إلى حد كبير.
    Meanwhile, maritime incidents continued to take many lives, underscoring the need for new approaches to this particular challenge. UN وفي غضون ذلك، لا تزال الحوادث البحرية تزهق الكثير من الأرواح مؤكدة ضرورة وضع نُهُج جديدة لمواجهة هذا التحدي الخاص.
    Mexico had developed plans to cope with maritime incidents that jeopardized the environment. UN ووضعت المكسيك خططاً لمواجهة الحوادث البحرية التي تهدد البيئة.
    204. Investigating maritime casualties or incidents. UN 204 - التحقيق في الإصابات أو الحوادث البحرية.
    A. Seafarers and fishers 66. Past reports have highlighted some of the problems faced by seafarers, including prolonged detention following a maritime accident and abandonment in foreign ports. UN 66 - سلطت تقارير سابقة الضوء على بعض المشاكل التي يواجهها البحارة، بما في ذلك احتجازهم لفترات طويلة في أعقاب الحوادث البحرية والتخلي عنهم في موانئ أجنبية.
    Several IMO safety instruments include provisions that are also aimed at preventing and controlling pollution hazards posed by maritime accidents involving ships. UN وتتضمن عدة صكوك من صكوك المنظمة البحرية الدولية المتعلقة بالسلامة أحكاما تهدف أيضا إلى منع مخاطر التلوث الناشئة عن الحوادث البحرية التي تتعرض لها السفن، وإلى السيطرة على هذه المخاطر.
    2. Rassledovanie morskikh avary za rubezhom (Investigation of maritime accidents Abroad), Moscow, 1963 (co-author). UN )٢( التحقيق في الحوادث البحرية في الخارج. موسكو، ١٩٦٣، )شارك في التأليف(.
    2. Rassledovanie morskikh avary za rubezhom (Investigation of maritime accidents Abroad), Moscow, 1963 (co-author). UN )٢( التحقيق في الحوادث البحرية في الخارج. موسكو، ١٩٦٣، )شارك في التأليف(.
    146. The Mediterranean Action Plan (MAP, under the Barcelona Convention) is an example of regional cooperation in the field of protection of the marine environment from maritime accidents and illegal discharges from ships. UN 146 - يمكن أن تستخدم خطة عمل البحر الأبيض المتوسط (في إطار اتفاقية برشلونة) كمثال للتعاون الإقليمي في ميدان حماية البيئة البحرية من الحوادث البحرية والافراغات غير القانونية من السفن.
    161. IAEA, IMO and UNEP are working together to perform a desk study of available technical information on the potential consequences of maritime accidents. UN ١٦١ - وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمنظمة البحرية الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالعمل معا من أجل الاضطلاع بدراسة مكتبية للمعلومات التقنية المتاحة بشأن النتائج المحتملة المترتبة على الحوادث البحرية.
    The most recent examples are the signing by Argentina in December 2004 of the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments and its increased participation in the international regulatory scheme of compensation for damage caused by maritime accidents involving oil spills. UN وأحدث الأمثلة عهدا هو توقيع الأرجنتين في كانون الأول/ديسمبر 2004 على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها، ومشاركة الأرجنتين المتزايدة في الخطة التنظيمية الدولية للتعويض عن الأضرار الناجمة عن الحوادث البحرية المشتملة على انسكابات نفطية.
    31. maritime incidents off the coastal waters of Abkhazia, Georgia, contributed to the rise in tensions. UN 31 - وساهمت الحوادث البحرية التي تقع على مقربة من المياه الساحلية لأبخازية وجورجيا في زيادة التوتر.
    122. Acknowledges, in the context of paragraph 121 above, the potential environmental and economic impacts of maritime incidents and accidents on coastal States, in particular those related to the transport of radioactive materials, and emphasizes the importance of effective liability regimes in that regard; UN 122 - تسلم، في ضوء الفقرة 121 أعلاه، بالآثار البيئية والاقتصادية الممكن أن تترتب على الحوادث البحرية في الدول الساحلية، ولا سيما الحوادث المتصلة بنقل المواد المشعة، وتشدد على أهمية وجود نظم فعالة للمسؤولية في هذا الصدد؛
    114. Acknowledges, in the context of paragraph 113 above, the potential environmental and economic impacts of maritime incidents and accidents on coastal States, in particular those related to the transport of radioactive materials, and emphasizes the importance of effective liability regimes in that regard; UN 114 - تسلم، في ضوء الفقرة 113 أعلاه، بالآثار البيئية والاقتصادية الممكن أن تترتب على الحوادث البحرية في الدول الساحلية، ولا سيما الحوادث المتعلقة بنقل المواد المشعة، وتشدد على أهمية وجود نظم فعالة للمسؤولية في هذا الصدد؛
    140. Acknowledges, in the context of paragraph 139 above, the potential environmental and economic impacts of maritime incidents and accidents on coastal States, in particular those related to the transport of radioactive materials, and emphasizes the importance of effective liability regimes in that regard; UN ١٤٠ - تدرك، في ضوء الفقرة 139 أعلاه، الآثار البيئية والاقتصادية الممكن أن تترتب على الحوادث البحرية في الدول الساحلية، ولا سيما الحوادث المتصلة بنقل المواد المشعة، وتشدد على أهمية وضع نظم فعالة لتحديد المسؤوليات في هذا الصدد؛
    7. Protection at sea emerged as an important issue during the discussion, with many countries expressing concern about recent maritime incidents, conveying their support for ongoing initiatives in this area, and welcoming the High Commissioner's selection of this theme for the 2014 Dialogue on Protection Challenges. UN 7- وبرز توفير الحماية في البحر كمسألة مهمة في أثناء المناقشة، مع إعراب بلدان عديدة عن قلقها بشأن الحوادث البحرية التي وقعت مؤخراً، وعن دعمها للمبادرات الجارية في هذا المجال، مع الترحيب باختيار المفوض السامي لهذا الأمر ليكون موضوع الحوار المتعلق بتحديات الحماية في عام 2014.
    205. Marine pollution from maritime casualties or incidents. UN 205 - التلوث البحري الناجم عن الإصابات أو الحوادث البحرية.
    In this regard, mention should be made of provisions on collisions at sea, traffic separation schemes, exercise of port State jurisdiction for the protection and preservation of the marine environment, liability and compensation for oil pollution damage and measures to a avoid pollution arising from maritime casualties; UN ويجدر في هذا الشأن ذكر اﻷحكام المتعلقة بالتصادم في البحر، ونظم تقسيم حركة المرور، وممارسة دولة الميناء لولايتها من أجل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها، وتحمل تبعات اﻷضرار الناجمة عن التلوث النفطي والتعويض عنها والتدابير الرامية إلى تجنب التلوث الناجم عن الحوادث البحرية.
    It also noted that IAEA's ongoing Coordinated Research Programme on Accident Severities during the Sea Transport of Radioactive Material was collecting and analysing data that would provide additional input for evaluating maritime accident forces and their possible effects on transport packages. UN وأشار أيضا إلى أنه يتم في إطار برنامج اﻷبحاث المنسقة بشأن خطورة الحوادث التي تقع أثناء النقل البحري للمواد المشعة، الذي تضطلع به الوكالة، جمع وتحليل البيانات التي من شأنها أن توفر عنصرا إضافيا لتقييم القوى التي تنطوي عليها الحوادث البحرية وما لها من آثار محتملة على أصناف البضائع المنقولة.
    :: MSC/Circ.1058-MEPC/Circ.400 on Interim Guidelines to assist flag States and other substantially interested States to establish and maintain an effective framework for consultation and cooperation in marine casualty investigations UN :: MSC/Circ.1058-MEPC/Circ.400 بشأن المبادئ التوجيهية المؤقتة لمساعدة دول العلم والدول المهتمة بالأمر اهتماما كبيرا على إنشاء وإدامة إطار فعال للتشاور والتعاون في التحقيقات في الحوادث البحرية
    46. Some 80 per cent of marine casualties are estimated to be due in some part to human error. UN 46 - يقدر أن نحو 80 في المائة من الحوادث البحرية مرجعها جزئيا إلى خطأ بشري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد