Police-recorded incidents involving robbery, major assault and rape, by region | UN | الحوادث المتعلقة بالنهب والاعتداء الجسيم والاغتصاب، المسجلة لدى الشرطة، |
The terms of reference of the civilian police component assigned to a mission should include the investigations of incidents involving United Nations personnel and thefts of United Nations property. | UN | وينبغي أن يدخل في اختصاص عنصر الشرطة المدنية المعنية للبعثة مهمة التحقيق في الحوادث المتعلقة باﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة وفي السرقات التي تتعلق بممتلكات اﻷمم المتحدة. |
Moreover the Contracting Parties shall make all efforts to control the hazards originating from accidents involving substances hazardous to water, floods and ice-hazards of the Danube River. | UN | وفضلا عن ذلك، تبذل الأطراف المتعاقدة قصاراها للسيطرة على المخاطر المتأتية عن الحوادث المتعلقة بالمواد الخطرة على المياه، والفيضانات ومخاطر الجليد في نهر الدانوب. |
Systematic Government reporting on incidents and attacks, including incidents of sexual and gender-based violence, was not in place | UN | ليس ثمة إبلاغ منهجي من جانب الحكومتين عن الحوادث والهجمات بما في ذلك الحوادث المتعلقة بأعمال العنف القائم على نوع الجنس |
However, a number of incidents related to the return of displaced persons and refugees caused tensions to rise during the reporting period in Multi-National Division South East, near Caplijina. | UN | بيد أنه نشأت توترات خلال الفترة المشمولة بالتقرير في جنوب شرقي منطقة الفرقة المتعددة الجنسيات قرب كابليينيا وذلك بسبب عدد من الحوادث المتعلقة بعودة المشردين واللاجئين. |
At UNAMID, although a formal information security incident management programme had been developed, it had yet to be adopted and implemented. | UN | وفي العملية المختلطة، وعلى الرغم من أن برنامجا للتعامل مع الحوادث المتعلقة بأمن المعلومات قد وُضِع، كان لا يزال يتعين اعتماده وتنفيذه في البعثة. |
For present purposes, the Mission will recall a few of the incidents relating to the destruction of housing. | UN | وللأغراض الحالية، ستقتصر البعثة على ذكر عدد قليل من الحوادث المتعلقة بتدمير المنازل. |
5. incidents concerning the distribution of relief | UN | ٥ - الحوادث المتعلقة بتوزيع مواد اﻹغاثة التي يتحمل |
(h) To investigate and report on incidents regarding the activities of the gendarmerie and police; | UN | )ح( التحقيق في الحوادث المتعلقة بأنشطة قوات الدرك والشرطة، وتقديم تقارير عنها؛ |
It has also taken part in workshops, courses and conventions on the handling of incidents involving cybersecurity, information security and cybercrime. | UN | كما شاركت في حلقات عمل ودورات ومؤتمرات تتناول التعامل مع الحوادث المتعلقة بأمن الفضاء الإلكتروني وأمن المعلومات والجريمة الإلكترونية. |
incidents involving unexploded ordnance had been rampant in Nigeria in the previous few years. | UN | وتكاثرت الحوادث المتعلقة بالذخائر غير المنفجرة في نيجيريا في السنوات القليلة الفائتة. |
The terms of reference of the civilian police component assigned to a mission should include the investigations of incidents involving United Nations personnel and thefts of United Nations property. | UN | وينبغي أن يدخل في اختصاص عنصر الشرطة المدنية المعينة للبعثة مهمة التحقيق في الحوادث المتعلقة باﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة وفي السرقات التي تتعلق بممتلكات اﻷمم المتحدة. |
Some accidents involving nuclear-powered spacecraft have been reported in the past. | UN | وقد أُبلغ فيما مضى عن وقوع بعض الحوادث المتعلقة بالمركبات الفضائية التي تعمل بالقدرة النووية. |
The impact of accidents involving nuclear-power reactors can cross international frontiers. | UN | إن اﻷثر الذي يترتب على الحوادث المتعلقة بمفاعلات الطاقة النووية يتخطى الحدود الدولية. |
Investigations of incidents/accidents involving Mission personnel and property | UN | إجراء التحقيقات في الأحداث/الحوادث المتعلقة بأفراد البعثة وممتلكاتها |
He also agreed to investigate the incidents of police brutality that the independent expert raised with him. | UN | كما وافق على التحري في الحوادث المتعلقة بوحشية الشرطة، والتي أثارها معه الخبير المستقل. |
incidents of what appears to be inter-ethnic violence are, however, a cause for concern. | UN | ومع ذلك، فإن الحوادث المتعلقة بما يبدو أنه عنف بين الطوائف تثير القلق. |
This extends opportunities for corruption, for example, the concealment of incidents of underperformance. | UN | وهذا يهيئ الأجواء للفساد، في صورة إخفاء الحوادث المتعلقة بقصور الأداء، على سبيل المثال. |
(i) Reporting of incidents related to a severely hazardous pesticide formulation under Annex IV; | UN | `1` الإبلاغ عن الحوادث المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة التي تندرج تحت المرفق الرابع؛ |
MINUSMA stated that it was part of the overall United Nations incident management programme but that it had no formal information security incident management programme. | UN | وذكرت البعثة المتكاملة أن ذلك يشكل جزءا من برنامج الأمم المتحدة العام للتعامل مع الحوادث، ولكن لا يوجد لديها برنامج رسمي للتعامل مع الحوادث المتعلقة بأمن المعلومات. |
All incidents relating to civilian activities that may give rise to tension between the two sides are prevented or resolved through UNFICYP facilitation or direct action | UN | منع أو معالجة جميع أنواع الحوادث المتعلقة بالأنشطة المدنية التي قد تؤدي إلى إثارة التوتر بين الجانبين، وذلك من خلال جهود التيسير التي تبذلها القوة أو باتخاذ إجراءات مباشرة |
Through the Darfur protection cluster, UNAMID continued to investigate incidents concerning the protection of civilians and monitor voluntary returns through regular return-site verification missions. | UN | ومن خلال المجموعة المعنية بالحماية في دارفور، واصلت العملية المختلطة التحقيق في الحوادث المتعلقة بحماية المدنيين ورصد عمليات العودة الطوعية من خلال إيفاد بعثات منتظمة لتقصي الحقائق في مواقع العائدين. |
(h) To investigate and report on incidents regarding the activities of the gendarmerie and police; | UN | )ح( التحقيق في الحوادث المتعلقة بأنشطة قوات الدرك والشرطة، وتقديم تقارير عنها؛ |
42. During the current mandate, only one incident involving the transfer of conventional arms was formally reported. | UN | 42 - خلال الولاية الحالية، أُبلغ رسميا عن حادث واحد فقط من الحوادث المتعلقة بنقل أسلحة تقليدية. |
5.1.4. 100 per cent of air safety incidents investigated and reported within two days of occurrence | UN | إجراء لتحقيقات وتقديم التقارير عن الحوادث المتعلقة بالسلامة الجوية بنسبة 100 في المائة في غضون يومين من وقوع الحادثة |