All practical efforts should be made to mitigate the consequences of potential accidents. | UN | ينبغي بذل جميع الجهود العملية للتخفيف من عواقب الحوادث المحتملة. |
All practical efforts should be made to mitigate the consequences of potential accidents. | UN | ينبغي بذل جميع الجهود العملية للتخفيف من عواقب الحوادث المحتملة. |
All practical efforts should be made to mitigate the consequences of potential accidents. | UN | ينبغي بذل جميع الجهود العملية للتخفيف من عواقب الحوادث المحتملة. |
All possible measures should be adopted in accordance with accident plans in order to minimize the consequences of a potential accident. | UN | وينبغي اعتماد جميع التدابير الممكنة طبقاً لخطط الحوادث بغية التقليل إلى أدنى حدٍّ من عواقب الحوادث المحتملة. |
Emergency preparedness activities include emergency planning, training, rehearsals and development of procedures and communication protocols, including the drafting of potential accident notifications. | UN | وتشمل الأنشطة الخاصة بالتأهب للطوارئ التخطيط لحالات الطوارئ والتدريب والتمرينات ووضع الإجراءات وبروتوكولات الاتصالات، بما في ذلك إعداد إجراءات إبلاغ عن الحوادث المحتملة. |
:: Member States would benefit from additional clarification regarding their reporting obligations to the Committee with respect to possible incidents of non-compliance. | UN | :: سوف تستفيد الدول الأعضاء من مزيد من التوضيح فيما يتعلق بالتزاماتها بتقديم التقارير إلى اللجنة بشأن الحوادث المحتملة لعدم الامتثال. |
Having local " eyes and ears " to report potential incidents offers valuable, community-based, early warning potential, although it remains reliant on a rapid response by law enforcement bodies to alerts if it is to be effective. | UN | ويوفر وجود ' ' عيون وآذان`` محلية تُبلغ عن الحوادث المحتملة إمكانيات جيدة للإنذار المبكر على مستوى المجتمع المحلي، وإن ظلت فعاليتها رهينة بمدى قدرة هيئات إنفاذ القانون على الاستجابة بسرعة للإنذارات. |
All practical efforts should be made to mitigate the consequences of potential accidents. | UN | ينبغي بذل جميع الجهود العملية للتخفيف من عواقب الحوادث المحتملة. |
(d) Taking action to manage the consequences of potential accidents. | UN | (د) اتخاذ إجراءات للتصدي لعواقب الحوادث المحتملة. |
(c) Assessing the potential consequences to people and the environment from potential accidents; | UN | (ج) تقييم العواقب التي قد تخلّفها الحوادث المحتملة على الناس والبيئة؛ |
The radiation risks to people and the environment from potential accidents during relevant launch, operation and end-of-service phases of space NPS applications should be assessed and uncertainties quantified to the extent possible. | UN | ينبغي إجراء تقدير للمخاطر الإشعاعية التي تسبّبها الحوادث المحتملة للناس والبيئة خلال المراحل ذات الصلة بإطلاق تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء وتشغيلها وانتهاء خدمتها وتقدير جوانب عدم التيقن تقديراً كمّياً قدر الإمكان. |
Local government authorities, departments and work units of all types will be required to carefully identify and remedy sources of potential accidents and hidden perils, particularly in busy areas such as bus and train stations, docks, airports, shopping centres, amusement centres and tourist sites. | UN | وسيطلب من جميع السلطات الحكومية المحلية والإدارات ووحدات العمل بجميع أنواعها أن تحدد وتعالج بدقة مصادر الحوادث المحتملة والأخطار الخفية، خاصة في المناطق المكتظة مثل محطات الحافلات والقطارات والموانئ والمطارات والمراكز التجارية ومراكز الترفيه والمواقع السياحية. |
(d) Taking action to manage the consequences of potential accidents. | UN | (د) اتخاذ إجراءات تصد لعواقب الحوادث المحتملة. |
(c) Assessing the potential consequences to people and the environment from potential accidents; | UN | (ج) تقييم الآثار التي قد تخلّفها الحوادث المحتملة على الناس والبيئة؛ |
The radiation risks to people and the environment from potential accidents during relevant launch, operation and end-of-service phases of space NPS applications should be assessed and uncertainties quantified to the extent possible. | UN | ينبغي إجراء تقدير للمخاطر الإشعاعية التي تسبّبها الحوادث المحتملة للناس والبيئة خلال المراحل ذات الصلة بإطلاق تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء وتشغيلها وإنهاء خدمتها وتقدير جوانب عدم التيقن تقديراً كمّياً قدر الإمكان. |
(d) Taking action to manage the consequences of potential accidents. | UN | (د) اتخاذ إجراءات تصد لعواقب الحوادث المحتملة. |
(c) Assessing the potential consequences to people and the environment from potential accidents; | UN | (ج) تقييم الآثار التي قد تخلّفها الحوادث المحتملة على الناس والبيئة؛ |
Emergency preparedness activities include emergency planning, training, rehearsals and development of procedures and communication protocols, including the drafting of potential accident notifications. | UN | وتشمل الأنشطة الخاصة بالتأهب للطوارئ التخطيط لحالات الطوارئ والتدريب والتمرينات ووضع الإجراءات وبروتوكولات الاتصالات، بما في ذلك إعداد إجراءات إبلاغ عن الحوادث المحتملة. |
Emergency preparedness activities include emergency planning, training, rehearsals and development of procedures and communication protocols, including the drafting of potential accident notifications. | UN | وتشمل الأنشطة الخاصة بالتأهب للطوارئ التخطيط لحالات الطوارئ والتدريب والتمرينات ووضع الإجراءات وبروتوكولات الاتصالات، بما في ذلك إعداد إجراءات إبلاغ عن الحوادث المحتملة. |
Emergency preparedness activities include emergency planning, training, rehearsals and development of procedures and communication protocols, including the drafting of potential accident notifications. | UN | وتشمل الأنشطة الخاصة بالتأهب للطوارئ التخطيط لحالات الطوارئ والتدريب والتمرينات ووضع الإجراءات وبروتوكولات الاتصالات، بما في ذلك إعداد إجراءات إبلاغ عن الحوادث المحتملة. |
In order to avoid possible incidents during the reverse migration northward, UNISFA has developed and implemented its strategy designed to facilitate a peaceful and orderly reverse migration. | UN | ولتفادي الحوادث المحتملة خلال رحلة العودة نحو الشمال، وقامت القوة بوضع وتنفيذ استراتيجيتها لتسهيل رحلة العودة بطريقة سلمية ومنظمة. |
A factor of particular significance from the point of view of preventing a renewal of hostilities has been the utilization of the mechanism of direct contacts between the parties with a view to the settlement of potential incidents. | UN | ومن العوامل ذات اﻷهمية الخاصة في منع تجدد اﻷعمال القتالية استخدام آلية الاتصالات المباشرة بين اﻷطراف بهدف تسوية الحوادث المحتملة قبل وقوعها. |