ويكيبيديا

    "الحوارات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dialogues that
        
    • the dialogues
        
    • the dialogue
        
    • of dialogues
        
    • dialogues of
        
    • dialogues and
        
    • Dialogues previously
        
    • the ensuing dialogues
        
    Cross-cutting elements should also be addressed in each presentation, to the extent possible, to help to give structure and depth to the dialogues that will be held. UN وينبغي أن يتناول كل عرض العناصر الشاملة بالقدر الممكن للمساعدة في تشكيل وتعميق الحوارات التي ستجرى.
    He supported follow-up mechanisms to ensure the legitimacy of partnerships, including dialogues that would continue to provide stakeholder input to the sustainable development process. UN وأعرب عن دعمه لآليات المتابعة من أجل كفالة الشرعية للشراكات، بما في ذلك الحوارات التي من شأنها أن تستمر في فتح باب المساهمة في عملية التنمية المستدامة أمام أصحاب المصلحة.
    Recalling the positive spirit in which the dialogues between the Committee and Governments have been conducted on the question of descent-based discrimination and anticipating further such constructive dialogues, UN وإذ تذكِّر بالروح الإيجابية التي سادت الحوارات التي أجرتها اللجنة والحكومات بشأن مسألة التمييز على أساس النسب، وإذ تعتزم إجراء مزيد من هذه الحوارات البنّاءة،
    Recalling the positive spirit in which the dialogues between the Committee and Governments have been conducted on the question of descent-based discrimination and anticipating further such constructive dialogues, UN وإذ تذكِّر بالروح الإيجابية التي سادت الحوارات التي أجرتها اللجنة والحكومات بشأن مسألة التمييز على أساس النسب، وإذ تعتزم إجراء مزيد من هذه الحوارات البنّاءة،
    Apart from the dialogues, which included the dialogue session under the rubric of urban governance on " Involving Civil Society to Improve Local Governance " , over 80 networking events were organizedheld. UN وبخلاف الحوارات التي تضمنت جلسة حوار تحت شعار أسلوب الإدارة الحضرية بشأن " إشراك المجتمع المدني في تحسين أسلوب الإدارة المحلية " عقد أكثر من 80 حدثا من أحداث الشبكات.
    In line with the AGD approach, the outcomes of dialogues with different groups and individuals have been integrated into programming design, ensuring that requirements are targeted as much as possible to the needs of the most vulnerable. UN وتماشياً مع النهْج القائم على السن ونوع الجنس والتنوع، فقد أُدمجت نتائج الحوارات التي أُجريت مع مختلف المجموعات والأفراد في تصميم البرامج، بما يكفل توجيه الاحتياجات قدر الإمكان لتلبية حاجات أضعف الفئات حالاً.
    ECE also participated in the dialogues of the Economic and Social Council and the Second Committee with regional commissions and the work of the Executive Committee on Economic and Social Affairs. UN كذلك شاركت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في الحوارات التي نظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الثانية مع اللجان الإقليمية وفي أعمال اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    3. Policy recommendations emanating from multi-stakeholder dialogues and panels and round tables rather than summaries of the meetings. UN 3 - التوصيات السياسية العامة التي تنبثق عن الحوارات التي تجريها الجهات المعنية وعن أفرقة الخبراء والموائد المستديرة، بدلا من موجزات الاجتماعات.
    - Dialogues previously conducted by the Rio Group with countries or groups of countries in the context of meetings in parallel with the United Nations General Assembly. UN - الحوارات التي دأبت مجموعة ريو على إجرائها مع بلدان أو مجموعات بلدان في إطار الاجتماعات التي تعقد على هامش الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    During the ensuing dialogues, all participating delegations and representatives from civil society organizations and networks recognized the importance of shedding light on the human rights situation of older persons. UN وفي الحوارات التي أعقبت ذلك، سلّمت جميع الوفود التي شاركت بمداخلات كما سلم ممثلو منظمات وشبكات المجتمع المدني بأهمية إلقاء الضوء على حالة حقوق الإنسان بالنسبة للمسنين.
    The initiative, launched by the Austrian Foreign Minister in 1999, grew out of the outreach efforts of the World Energy Assessment and is envisaged to orchestrate a series of dialogues that will facilitate decision-making on policy issues in the appropriate fora and foster public-private partnerships. UN وقد انبثقت المبادرة التي أطلقها وزير خارجية النمسا في عام 1999 عن جهود الاتصال المبذولة في إطار عملية تقييم الطاقة العالمية، ومن المتوقع أن تشمل سلسلة من الحوارات التي ستسهل عملية اتخاذ القرار بشأن قضايا السياسات العامة في المنتديات الملائمة وتعزز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    It is of vital importance that the debate on these aspects be widened and inspired by the spirit of dialogue amongst religions and cultures, and include voices of all minorities and women, who are often the victims of religious intolerance, and at the same time excluded from dialogues that seek to promote religious harmony. UN ومن الأهمية بمكان أن يكون النقاش بشأن هذه الجوانب موسعاً ومستلهماً من روح الحوار بين الأديان والثقافات، وأن يشمل أصوات كل الأقليات والنساء، وهي المجموعات التي كثيراً ما تكون ضحية للتعصب الديني، وفي الوقت نفسه تُستبعد من الحوارات التي تهدف إلى تعزيز الانسجام الديني.
    Examples include the involvement of the domestic private sector in national commissions on sustainable development and in the multi-stakeholder dialogues that are being convened in a number of countries to ensure broad-based participation and a partnership-orientation in the development and implementation of poverty reduction strategies. UN وتشمل الأمثلة في هذا الصدد مشاركة القطاع الخاص المحلي في اللجان الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة وفي الحوارات التي تشمل جهات متعددة من أصحاب المصلحة والتي تعقد في عدد من البلدان لضمان مشاركة واسعة النطاق وتوجُّه نحو الشراكات في وضع وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر.
    Found in 101 countries, and composed of local and foreign companies and the full range of non-business stakeholders, these networks help to advance corporate sustainability at the local level through learning exchanges, partnerships and dialogues that tackle issues specific to the local context, language and culture. UN وتساعد هذه الشبكات، التي توجد في 101 بلدا وتتألف من شركات محلية وأجنبية فضلا عن طائفة من الجهات المعنية غير التجارية، في تعزيز استدامة الشركات على المستوى المحلي من خلال تبادل المعارف وإقامة الشراكات وتنظيم الحوارات التي تتناول قضايا خاصة بالسياق المحلي واللغة والثقافة.
    Recalling the positive spirit in which the dialogues between the Committee and Governments have been conducted on the question of descent-based discrimination and anticipating further such constructive dialogues, UN وإذ تذكِّر بالروح الإيجابية التي سادت الحوارات التي أجرتها اللجنة والحكومات بشأن مسألة التمييز على أساس النسب، وإذ تعتزم إجراء مزيد من هذه الحوارات البنّاءة،
    Recalling the positive spirit in which the dialogues between the Committee and Governments have been conducted on the question of descent-based discrimination and anticipating further such constructive dialogues, UN وإذ تذكِّر بالروح الإيجابية التي سادت الحوارات التي أجرتها اللجنة والحكومات بشأن مسألة التمييز على أساس النسب، وإذ تعتزم إجراء مزيد من هذه الحوارات البنّاءة،
    On the One United Nations approach, she observed that much of the dialogue with governments and partners is done at the country level through the various thematic groups, which foster coordinated approaches and from which experiences and lessons learned are gleaned. UN أما في ما يخص نهج توحيد أساليب العمل في الأمم المتحدة، فأشارت إلى أن أغلبية الحوارات التي تجري مع الحكومات والشركاء تتم على المستوى القطري في إطار مختلف المجموعات المواضيعية التي تعزز تنسيق النُهج والتي تُستَقى منها الخبرات والدروس المستفادة.
    58. In the framework of continued peacebuilding efforts of the Government, I call upon the Government to ensure that child protection provisions, including their separation and reintegration, are included in the dialogue for new ceasefires and peace agreements. UN 58 - وفي إطار الجهود المستمرة لبناء السلام التي تبذلها الحكومة، أدعو الحكومة إلى كفالة إدراج الأحكام المتعلقة بحماية الطفل، بما في ذلك ما يتعلق منها بتسريحهم وإعادة إدماجهم، في الحوارات التي تجرى من أجل التوصل إلى اتفاقات جديدة لوقف إطلاق النار واتفاقات السلام.
    Since 2010, it institutionalized the process of reporting results of dialogues held with human rights treaty bodies, including their concluding observations, to the National Human Rights Policy Council. UN وأضفت الصفة المؤسسية منذ عام 2010 على عملية رفع التقارير عن نتائج الحوارات التي تجرى مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان بما في ذلك الملاحظات الختامية لتلك الهيئات إلى المجلس الوطني لسياسات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد