ويكيبيديا

    "الحوار البناء بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constructive dialogue on
        
    • constructive dialogue for
        
    I can assure the Assembly that Denmark will continue to engage actively in constructive dialogue on how to reform the Council. UN ويمكنني أن أؤكد للجمعية على أن الدانمرك ستواصل المشاركة بفعالية في الحوار البناء بشأن كيفية إصلاح المجلس.
    A constructive dialogue on ensuring media freedom continues between the authorities and non-governmental organizations. UN ويتواصل الحوار البناء بشأن ضمان حرية وسائط الإعلام بين السلطات والمنظمات غير الحكومية.
    It was important for the United Nations to maintain constructive dialogue on that sensitive matter. UN وأضاف قائلا إن من المهم بالنسبة للأمم المتحدة أن تواصل الحوار البناء بشأن تلك المسألة الحساسة.
    The initiative will " change the game " by introducing new public-private partnerships built from constructive dialogue on policy, investment and market development by Governments, businesses, and civil society. UN وستغير تلك المبادرة قواعد اللعبة عن طريق إقامة شراكات جديدة بين القطاعين العام والخاص تقوم على الحوار البناء بشأن السياسات والاستثمارات وتطوير الأسواق من جانب الحكومات ودوائر الأعمال والمجتمع المدني.
    Noting with interest the efforts of the Secretary-General to encourage a constructive dialogue for enhancing development and to facilitate actions in that regard, UN إذ تنوه مع الاهتمام بجهود اﻷمين العام لتشجيع الحوار البناء بشأن تعزيز التنمية وتيسير اﻹجراءات في هذا السبيل،
    :: Continue constructive dialogue on human rights issues with all countries in the various forums of the United Nations, in a spirit of cooperation and mutual respect. UN :: مواصلة الحوار البناء بشأن قضايا حقوق الإنسان مع جميع البلدان في منتديات الأمم المتحدة المختلفة بروح من التعاون والاحترام المتبادل.
    (q) The constructive dialogue on human rights issues between the Government of the Sudan and various concerned parties; UN (ف) الحوار البناء بشأن قضايا حقوق الإنسان بين حكومة السودان وأطراف معنية متنوعة؛
    75. His delegation was encouraged by the commitment of the High Commissioner to foster a spirit of constructive dialogue on human rights, and her determination to build bridges among all regions of the world in order to reinforce trust and confidence in her Office. UN ٧٥ - وأعرب عن شعور وفده لالتزام المفوضة السامية بتشجيع روح الحوار البناء بشأن حقوق اﻹنسان، ولتصميمها على إقامة جسور فيما بين جميع المناطق في العالم من أجل تعزيز الثقة واﻷمل بمكتبها.
    I look forward to a constructive dialogue on these issues at the upcoming session of the Preparatory Committee, including the proposals put forward by President Bush on 11 February. UN وأتطلع إلى الحوار البناء بشأن هذه المواضيع خلال الدورة القادمة للجنة التحضيرية، بما في ذلك الاقتراحات المقدمة من الرئيس بوش في 11 شباط/فبراير.
    Some speakers recalled that in its resolution 4/6 the Conference of the States Parties had decided that constructive dialogue on the contribution of non-governmental organizations to the Review Mechanism should be continued. UN واستذكر بعض المتكلمين أنَّ مؤتمر الدول الأطراف كان قد قرر في قراره 4/6 مواصلة الحوار البناء بشأن إسهام المنظمات غير الحكومية في آلية الاستعراض.
    The Committee in its previous concluding observations had requested the State party to provide a combined sixth and seventh periodic report; therefore, the constructive dialogue on the implementation of the Convention by the State party will cover the period corresponding to the sixth and seventh periodic report. UN وطلبت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة إلى الدولة الطرف تقديم تقريريها الدوريين السادس والسابع في وثيقة واحدة؛ وعليه، سيتناول الحوار البناء بشأن تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف الفترةَ التي يغطيها التقريران الدوريان السادس والسابع.
    Ms. Li Xiaomei (China) said that her country had always been in favour of constructive dialogue on human rights issues but was against the use of country-specific resolutions to interfere in national affairs. UN 26 - السيدة لي زياومي (الصين): قالت إن بلدها أيد دائما الحوار البناء بشأن مسائل حقوق الإنسان لكنه يعارض استخدام القرارات التي تخص بلدانا محددة للتدخل في الشؤون الوطنية.
    12. CHRI recommended inter alia, that the government promote and facilitate a constructive dialogue on sexual orientation and gender identity with stakeholders and introduce policies and educational programmes aimed at ending discrimination and harassment based on sexual orientation and gender identity. UN 12- ومن جملة ما أوصت به مبادرة بلدان الكومنولث لحقوق الإنسان الحكومة، تشجيع وتيسير الحوار البناء بشأن الميل الجنسي والهوية الجنسانية مع الجهات المعنية، واستحداث سياسات وبرامج تضع حداً لممارسة التمييز والتضييق على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية(29).
    65. A joint project launched by the Government to strengthen the national capacity of Turkmenistan to protect and promote human rights is being carried out under the auspices of the National Institute for Democracy and Human Rights, in conjunction with the European Commission, OHCHR and UNDP, in order to enhance the constructive dialogue on human rights protection. UN 65- ويجري العمل، على أساس المعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لرئيس الجمهورية وبهدف مواصلة تعزيز الحوار البناء بشأن حقوق الإنسان، على تنفيذ مشروع مشترك مع المفوضية الأوروبية، ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تحت عنوان " تعزيز القدرات الوطنية في تركمانستان على تدعيم وحماية حقوق الإنسان " ، وذلك ببادرة من الحكومة.
    5. The Sustainable Energy for All initiative will " change the game " and add value by presenting a new pattern of partnership, built from constructive dialogue on policy, investment, capacity-building and market development by Governments, businesses and civil society (see figure II). The initiative provides an unrivalled platform to accelerate the transformation of the world's energy systems, because it brings together: UN 5 - وستؤدي مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع " إلى تغيير قواعد اللعبة " وقيمة مضافة عن طريق إيجاد نمط جديد من الشراكة، قائم على الحوار البناء بشأن السياسات والاستثمارات وبناء القدرات وتطوير الأسواق من جانب الحكومات والمؤسسات التجارية والمجتمع المدني (انظر الشكل الثاني). وتتيح المبادرة فرصة غير مسبوقة للتعجيل بتحويل أنظمة الطاقة في العالم، لأنها تجمع بين ما يلي:
    The Mission is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that (a) the Government and relevant national stakeholders maintain constructive dialogue on oversight mechanisms and the future structure and strength of the defence and security forces, and (b) international partners and donors provide coherent long-term support to enable the implementation of agreed policies and reforms UN من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) مواصلة الحكومة والجهات الوطنية صاحبة المصلحة ذات الصلة الحوار البناء بشأن مستقبل آليات الرقابة وهيكل قوات الدفاع والأمن وقوامها، (ب) توفير الدعم المتسق والطويل الأمد من جانب الشركاء والمانحين الدوليين لإتاحة تنفيذ السياسات والإصلاحات المتفق عليها
    The General Assembly, Noting with interest the efforts of the Secretary-General to encourage constructive dialogue for enhancing development and to facilitate actions in that regard, UN " إذ تنوه بجهود اﻷمين العام لتشجيع الحوار البناء بشأن تعزيز التنمية وتيسير اﻹجراءات في هذا السبيل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد