ويكيبيديا

    "الحوار البنّاء بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constructive dialogue between
        
    • of the constructive dialogue with
        
    I welcome the resumption of a constructive dialogue between the Central African authorities and officials of the Bretton Woods institutions. UN وإني أشعر بالارتياح لاستئناف الحوار البنّاء بين سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى ومسؤولي مؤسسات بريتون وودز.
    He urged the Committee to take effective action to promote constructive dialogue between the United Kingdom and the Argentine Republic in the pursuit of a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute. UN وحث اللجنة على اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز الحوار البنّاء بين المملكة المتحدة وجمهورية الأرجنتين في البحث عن حل سلميّ عادل ودائم للنزاع على السيادة.
    It was further observed that the lack of inclusion of indigenous peoples in relevant discussions resulted in an avoidance of constructive dialogue between indigenous peoples and public authorities. UN ولوحظ بالإضافة إلى ذلك أن عدم إشراك الشعوب الأصلية في المناقشات التي تهمها أفضت إلى النأي عن الحوار البنّاء بين الشعوب الأصلية والسلطات العامة.
    It was further observed that the lack of inclusion of indigenous peoples in relevant discussions resulted in an avoidance of constructive dialogue between indigenous peoples and public authorities. UN ولوحظ بالإضافة إلى ذلك أن عدم إشراك الشعوب الأصلية في المناقشات التي تهمها أفضت إلى النأي عن الحوار البنّاء بين الشعوب الأصلية والسلطات العامة.
    8. In order to enhance the effectiveness of the consideration of reports of States parties and to continuously improve the quality of the constructive dialogue with reporting States, the Committee designates from among its members a country rapporteur for the report(s) of each State party. UN 8 - وفي سبيل تعزيز فعالية النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف والاستمرار في تحسين نوعية الحوار البنّاء بين الدول الأطراف التي تقدم تقارير، تعين اللجنة من بين أعضائها مقررا قطريا للتقرير/التقارير التي تقدمها كل دولة طرف.
    Redress the current situation would be possible by expanding constructive dialogue between authorities and civil society, exchanging views, finding solutions and achieving optimal joint programs that simultaneously benefit would influence the degree of maturity of the community. UN ويمكن إصلاح الوضع الحالي بتوسيع نطاق الحوار البنّاء بين السلطات والمجتمع المدني وتبادل الآراء والتوصل إلى حلول وتنفيذ برامج مشتركة تحقق الفائدة المشتركة القصوى وتعزز النضج المجتمعي.
    It appreciates the frank and detailed answers provided by the delegation in response to the Committee's questions, as well as its concrete proposals for further developing the constructive dialogue between the Committee and the State party. UN وتعرب عن تقديرها لما قدمه الوفد من أجوبة صريحة ومفصلة على أسئلة اللجنة، ولما طرحه من مقترحات ملموسة لمواصلة تطوير الحوار البنّاء بين اللجنة والدولة الطرف.
    Under normal circumstances, the constructive dialogue between a State party reporting and the Committee will provide an opportunity for the Government to voice its own view, and to seek to refute such criticism and convince the Committee of the conformity of its policy with what is required by the Covenant. UN وفي الظروف العادية، يوفر الحوار البنّاء بين الدولة الطرف مقدمة التقرير واللجنة فرصة للحكومة تعرب فيها عن رأيها وتحاول دحض هذا الانتقاد وإقناع اللجنة بتمشي سياستها مع ما يقتضيه العهد.
    Russia sees no reasonable alternative to a political and diplomatic settlement of the Iranian nuclear problem through constructive dialogue between Tehran and the six countries involved. UN وروسيا لا ترى أي بديل معقول سوى إيجاد تسوية سياسية ودبلوماسية لمشكلة إيران النووية من خلال الحوار البنّاء بين طهران ومجموعة الستة.
    (z) Encourage and facilitate constructive dialogue between the police and other law enforcement agencies and members of the communities; UN (ض) تشجيع وتيسير الحوار البنّاء بين الشرطة وغيرها من أجهزة إنفاذ القوانين وأفراد المجتمعات المحلية؛
    (z) Encourage and facilitate constructive dialogue between the police and other law enforcement agencies and members of the communities; UN (ض) تشجيع وتيسير الحوار البنّاء بين الشرطة وغيرها من أجهزة إنفاذ القوانين وأفراد المجتمعات المحلية؛
    (z) Encourage and facilitate constructive dialogue between the police and other law enforcement agencies and members of the communities; UN (ض) تشجيع وتيسير الحوار البنّاء بين الشرطة وغيرها من أجهزة إنفاذ القوانين وأفراد المجتمعات المحلية؛
    Country-specific resolutions did not promote human rights, but only politicized them. Such resolutions also often overlooked the efforts made by the countries concerned and created barriers to constructive dialogue between Member States and international human rights mechanisms. UN وأوضحت أن مشاريع القرارات التي تستهدف بلداناً بعينها لا تؤدّي إلى تعزيز حقوق الإنسان بل تؤدّي إلى تسييس تلك الحقوق، وأن مثل هذه القرارات كثيراً ما تتجاهل الجهود التي تبذلها البلدان المعنية ومن ثم تخلق حواجز تحول دون الحوار البنّاء بين البلدان الأعضاء والآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    (z) Encourage and facilitate constructive dialogue between the police and other law enforcement agencies and members of the communities; UN (ظ) تشجيع وتيسير الحوار البنّاء بين الشرطة وغيرها من أجهزة إنفاذ القوانين وأفراد المجتمعات المحلية؛
    3. Welcomes the decision of the Working Group to promote constructive dialogue between minorities and Governments, not least with conflict prevention in mind; UN 3- ترحب بقرار الفريق العامل المتعلق بتعزيز الحوار البنّاء بين الأقليات والحكومات، على أن يوضع في الاعتبار على أقل تقدير منع وقوع النزاعات؛
    (z) Encourage and facilitate constructive dialogue between the police and other law enforcement agencies and members of the communities; UN (ض) تشجيع وتيسير الحوار البنّاء بين الشرطة وغيرها من أجهزة إنفاذ القوانين وأفراد المجتمعات المحلية؛
    (b) Enhancing the constructive dialogue between States and special procedures. UN (ب) تعزيز الحوار البنّاء بين الدول والإجراءات الخاصة.
    20. During the reporting period, UNAMI continued to encourage constructive dialogue between the Government and demonstrators in the western governorates, reiterating the need to address the demands of the protesters, and stressing its readiness to play a facilitating role. UN 20 - وواصلت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير التشجيع على الحوار البنّاء بين الحكومة والمتظاهرين في المحافظات الغربية، مؤكدة من جديد ضرورة الاهتمام بمطالب المتظاهرين، ومشددة على استعدادها للاضطلاع بدور تيسيري.
    32. Mr. Lukiyantsev (Russian Federation) said that his Government had repeatedly stated that constructive dialogue between the Government of Myanmar and the Special Rapporteur was essential to resolving the human rights issues in the country. UN 32 - السيد لوكيانتسِف (الاتحاد الروسي): قال إن حكومته قد أعلنت مرارا أن الحوار البنّاء بين حكومة ميانمار والمقرر الخاص ضروري لحل مسائل حقوق الإنسان في البلد.
    (b) In the context of the constructive dialogue between the governmental experts, the State party under review shall facilitate the exchange of information relevant to the implementation of the Convention and the Protocols thereto to which the State party under review is a party; UN (ب) في سياق الحوار البنّاء بين الخبراء الحكوميين، تقوم الدولة الطرف المستعرَضة بتيسير تبادل المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها التي تكون الدولة الطرف المستعرَضة طرفاً فيها؛
    5. In order to enhance the effectiveness of the consideration of reports of States parties and to continuously improve the quality of the constructive dialogue with reporting States, the Committee designates from among its members a country rapporteur for the report(s) of each State party. UN 5 - وفي سبيل تعزيز فعالية النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف والاستمرار في تحسين نوعية الحوار البنّاء بين الدول الأطراف التي تقدم تقارير، تعين اللجنة من بين أعضائها مقررا قطريا للتقرير/التقارير التي تقدمها كل دولة طرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد