Thirdly, let us encourage young people to create a harmonious world through cultural dialogue. | UN | ثالثا، دعونا نشجع الشباب على خلق عالم ودي عن طريق الحوار الثقافي. |
The objective of the MoU was the development and implementation of a series of initiatives on cultural dialogue and diversity. | UN | ويتمثل الهدف من مذكرة التفاهم في وضع وتنفيذ مجموعة من المبادرات بشأن الحوار الثقافي والتنوع. |
The Program is based on the belief that cultural dialogue has a key role in the peacemaking process. | UN | وقد أسس البرنامج على الإيمان بأن الحوار الثقافي يؤدي دوراً رئيسياً في عملية السلام. |
Transboundary projects would therefore also serve to promote intercultural dialogue between indigenous communities and between countries. | UN | ومن شأن المشاريع عبر الوطنية أن تعزز أيضا الحوار الثقافي بين جماعات الشعوب الأصلية وبين البلدان. |
Under the plan aimed at fostering intercultural dialogue with the Arab region, a film on the Arab cultural heritage has been produced. | UN | وفي إطار الخطة الرامية إلى تعزيز الحوار الثقافي مع المنطقة العربية، تم إنتاج شريط حول التراث الثقافي العربي. |
3. Chile had rejoined the international community in 1990 with the return of democracy, but with a major disadvantage: cultural debate had been suspended for nearly 20 years. | UN | 3 - وأضافت أن شيلي عادت للانضمام إلى المجتمع الدولي في عام 1990 مع عودة الديمقراطية، وإن ظلت تعاني من مشكلة كبرى ألا وهي: انقطاع الحوار الثقافي لمدة 20 سنة تقريبا. |
81. Following the establishment of a new Government in Serbia, the Belgrade-Prishtinë/Priština cultural dialogue needs to be re-energized. | UN | 81 - ويلزم بعد قيام حكومة جديدة في صربيا تنشيط الحوار الثقافي مجددا بين بلغراد وبريشتيني/بريستينا. |
We believe that by spreading knowledge about Islam and its values, cultural dialogue between the civilizations will contribute to mutual understanding and trust. | UN | إننا نؤمن بأن الحوار الثقافي بين الحضارات، من خلال نشر المعرفة حول الإسلام وقيمه، سيساهم في تعزيز التفاهم المتبادل والثقة. |
88. The Belgrade-Pristina cultural dialogue should be re-energized, particularly at the level of the ministers and cultural coordinators. | UN | 88 - وينبغي تنشيط الحوار الثقافي بين بلغراد/بريشتينا، ولا سيما على مستوى الوزراء والمنسقين الثقافيين. |
The distinguishing features of this nationalism are its inclusiveness, its respect for other cultures and its openness to communication with them, in the conviction that in the universal cultural dialogue the culture of Mexico will be enriched and acquire a fuller sense of its own identity. | UN | والسمات المميزة لهذه القومية هي شموليتها واحترامها للثقافات اﻷخرى وانفتاحها على الاتصال بها، إيماناً بأن ثقافة المكسيك ستثري وستكتسب فهما أكمل لهويتها في الحوار الثقافي العالمي. |
The key gaps on which to target and upscale our capacity building assistance include border control, terrorist financing, the criminal justice sector and the promotion of cultural dialogue. | UN | وتشمل الفجوات الرئيسية التي يتعين بشأنها توجيه وزيادة مساعدتنا لبناء القدرات مراقبة الحدود وتمويل الإرهابيين وقطاع العدالة الجنائية وتشجيع الحوار الثقافي. |
" cultural dialogue Committee " 27 September 2004; 4 November 2004, 30 November 2004. | UN | " لجنة الحوار الثقافي " ، 27 أيلول/سبتمبر 2004، 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
6. Broadening cultural dialogue in society in order to promote the discourse of acceptance of others and to safeguard democratic principles; | UN | 6- توسيع نطاق الحوار الثقافي في المجتمع بغية تعزيز رسالة تقوم على تقبل الغير وضمان مبادئ الديمقراطية؛ |
support international efforts to enhance inter cultural dialogue and understanding among civilizations, cultures and religions with a view to facilitate the universal respect for all human rights given that Mauritius is a multi-racial and multi-ethnic country. | UN | :: دعم الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الحوار الثقافي والفهم المتبادل فيما بين الحضارات والثقافات والأديان بهدف تسهيل تحقيق الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان وذلك باعتبار أن موريشيوس بلد متعدد الأعراق ومتعدد الإثنيات. |
- The Forum for cultural dialogue held two sessions on the Convention in 2002 and 2003. | UN | - - عقد منتدى الحوار الثقافي جلستين حول الاتفاقية عامي 2002 و 2003. |
The main topics of these consultations are: the enhancement of dialogue between cultures, with special attention to the Euro-Mediterranean context, and the questions of cultural dialogue between the EU and Latin-American/Caribbean Area. | UN | والمواضيع الرئيسية لهذه المشاورات هي: تعزيز الحوار بين الثقافات، مع إيلاء اهتمام خاص للسياق الأوروبي - المتوسطي ومسائل الحوار الثقافي بين الاتحاد الأوروبي وأمريكا اللاتينية/منطقة البحر الكاريبي. |
The Alliance of Civilizations aims at overcoming these tensions through nonmilitary means, using as main grounds cooperation in the fight against terrorism, the correction of the economic inequalities and the promotion of cultural dialogue. | UN | ويهدف " تحالف الحضارات " إلى إزالة هذه التوترات بوسائل غير عسكرية تستخدم، كأرضية مشتركة، التعاون في مجال مكافحة الإرهاب، وتصحيح التفاوتات الاقتصادية، وتشجيع الحوار الثقافي. |
125. The Sudan is endeavouring to strengthen international détente, promote development of the national cultures of different communities and devote special attention to building a spirit of cultural dialogue between all groups and generations. | UN | ٥٢١- ويسعى السودان إلى تعزيز سياسات الانفراج الدولي وازدهار الثقافات القومية لمختلف الجماعات وإيلاء اهتمام خاص لبناء روح الحوار الثقافي البناء بين كافة الفئات والكيانات واﻷجيال. |
While promoting intercultural dialogue between the various groups in a country, such a day could also be used to raise awareness of the Declaration and to highlight the different approaches that can be taken to ensure its practical implementation. | UN | وبإمكان هذا اليوم أن يعزز الحوار الثقافي بين مختلف المجموعات في البلد، وأن يُستغَل أيضاً للتوعية بالإعلان وإبراز مختلف النهج التي يمكن اتباعها لضمان تنفيذه عملياً. |
While promoting intercultural dialogue between the various groups in a country, such a day could also be used to raise awareness of the Declaration and to highlight the different approaches that can be taken to ensure its practical implementation. | UN | وفي حين أن بإمكان هذا اليوم أن يعزز الحوار الثقافي بين مختلف المجموعات في البلد، فبإمكانه أيضاً أن يُستغَل للتوعية بالإعلان والتركيز على مختلف النهج التي يمكن اتباعها لضمان تنفيذه عملياً. |
102. During the reporting period, UNESCO had participated in several international meetings and conferences, assisting its member States in their initiatives to promote intercultural dialogue and to counter terrorism. | UN | 102 - وخلال فترة الإبلاغ شاركت اليونسكو في العديد من الاجتماعات والمؤتمرات الدولية لمساعدة دولها الأعضاء على تفعيل مبادراتها المتخذة لتعزيز الحوار الثقافي المشترك ومواجهة الإرهاب. |
The objective of the company is to carry out publishing activities in Greenland and about Greenland, including fiction, specialist literature and teaching material, to carry out information activities and to contribute to the general information of the public and the cultural debate in Greenland, as well as to disseminate knowledge about Greenlandic literature in Greenland and elsewhere. | UN | وهدف الشركة هو الاضطلاع بأنشطة النشر في غرينلاند وعن غرينلاند، بما في ذلك القصص الخيالية والأدبيات المتخصصة ومواد التعليم، والقيام بأنشطة إعلامية، والإسهام في الإعلام العام للجمهور وفي الحوار الثقافي في غرينلاند،وكذلك تعميم الإلمام بالأدب الغرينلاندي في غرينلاند وغيرها. |