ويكيبيديا

    "الحوار الثنائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral dialogue
        
    • bilateral dialogues
        
    The lack of genuine progress in the bilateral dialogue between Argentina and the United Kingdom was regrettable. UN وانعدام التقدم الحقيقي في الحوار الثنائي بين الأرجنتين والمملكة المتحدة يبعث على الأسف.
    The European Union encouraged and supported the efforts of the African Union, including through the ongoing bilateral dialogue. UN وأعلن أن الاتحاد الأوروبي يشجع ويؤيد جهود الاتحاد الأفريقي، ومن ضمنها تلك التي تُبذل من خلال الحوار الثنائي المستمر.
    On this basis, opportunities for cooperation and respectful dialogue have been encouraged by Mexico through bilateral dialogue and in the competent regional and international forums and mechanisms. UN وبناء على ذلك، تعزز المكسيك فرص التعاون والحوار القائم على الاحترام، وذلك من خلال الحوار الثنائي وكذلك في إطار المحافل والآليات الإقليمية والدولية المختصة.
    We welcome the progress that has been achieved in the bilateral dialogue between Afghanistan and Pakistan. UN ونرحب بالتقدم الذي تحقق في الحوار الثنائي بين أفغانستان وباكستان.
    Accordingly, it had emphasized the importance of a unified, global and unrelenting approach to the fight against terrorism, whatever its pretext, both in United Nations forums and in ongoing multilateral and bilateral dialogues with other States. UN وبناء على ذلك، فقد أكدت أهمية الأخذ بنهج عالمي موحد وصارم لمكافحة الإرهاب أيا كانت ذريعته سواء في المحافل التابعة للأمم المتحدة أو في إطار الحوار الثنائي والمتعدد الأطراف الجاري مع الدول الأخرى.
    They urged both countries to resume bilateral dialogue in the spirit of the Lahore Declaration and to resolve their differences through peaceful means. UN وحثوا البلدين على استئناف الحوار الثنائي بروح إعلان لاهور وتسوية خلافاتهم بالوسائل السلمية.
    The Government of Chile reaffirms its readiness to continue a constructive bilateral dialogue, without the need for guidance or supervision. UN وتؤكد حكومة شيلي مجددا استعدادها لمواصلة الحوار الثنائي البناء، دون الحاجة إلى توجيه أو إشراف.
    For this purpose, we have always been ready to pursue the path of comprehensive, constructive and sustained bilateral dialogue. UN ولهذا الغرض كنا على الدوام مستعدين لانتهاج مسار الحوار الثنائي الشامل والبناء والمستدام.
    We have remained committed to a path of direct bilateral dialogue with Pakistan. UN لقد ظللنا ملتزمين بسبيل الحوار الثنائي المباشر مع باكستان.
    The Council calls upon India and Pakistan to avoid any steps or statements that could lead to further instability or impede their bilateral dialogue. English Page UN ويطلب المجلس إلى باكستان والهند تفادي اتخاذ أي خطوات أو اﻹدلاء بأي بيانات من شأنها زيادة زعزعة الاستقرار أو إعاقة الحوار الثنائي بينهما.
    We have always favoured a settlement of the issue through constructive bilateral dialogue. UN وما برحنا نحبذ تسوية هذه المسألة من خلال الحوار الثنائي البناء.
    It is our firm conviction that such bilateral dialogue will further consolidate our historical and friendly relations with both the United Kingdom and France. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن هذا الحوار الثنائي سيزيد من تعزيز علاقاتنا التاريخية والودية مع المملكة المتحدة وفرنسا.
    Nevertheless, her delegation looked forward to moving forward the composite bilateral dialogue between the two countries. UN ومع هذا، فإن وفد الهند يتطلع إلى المضي قدما في ذلك الحوار الثنائي المركب الذي يدور بين البلدين.
    In the same vein, the issue of bilateral dialogue with Ethiopia should be viewed and can be understood only in its proper perspective. UN بنفس المستوى، يمكن النظر في موضوع الحوار الثنائي مع إثيوبيا وفهمه في إطاره الصحيح.
    To that end, it engages in international bilateral dialogue with countries that currently have such property. UN وهي تنتهج في هذا الصدد أسلوب الحوار الثنائي الدولي مع الدول التي توجد فيها تلك الممتلكات حاليا.
    Japan believes that it is desirable for both countries to seek a solution through bilateral dialogue, and thus calls upon them to strengthen efforts towards that end. UN وتعتقد اليابان أنه من المستحسن أن يسعى البلدان إلى حل عن طريق الحوار الثنائي. ومن ثم فهي تدعوهما إلى تعزيز جهودهما في هذا السبيل.
    The Secretary-General has wisely chosen to exhort both parties in South Asia to resume bilateral dialogue and to resolve differences through peaceful means. UN ولقد اختار الأمين العام بحكمة حض كلا الطرفين في جنوب آسيا على استئناف الحوار الثنائي وحل الخلافات بالوسائل السلمية.
    Japan believes that it is desirable for both countries to seek a solution through bilateral dialogue. UN وترى اليابان أن من الأفضل لكلا البلدين أن يسعيا إلى التوصل إلى الحل من خلال الحوار الثنائي.
    The members of the Council stressed the importance of resuming the bilateral dialogue. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية استئناف الحوار الثنائي.
    As a result, bilateral dialogue and cooperation between the two countries improved. UN ونتيجة لذلك، تحسن الحوار الثنائي والتعاون بين البلدين.
    Thus far, Indonesia has established such dialogues with Canada, Norway, Sweden and Japan, and indicated that it is considering extending bilateral dialogues to other Governments. UN وأقامت إندونيسيا حتى الآن حواراً من هذا القبيل مع كندا والنرويج والسويد واليابان، وذكرت أنها تنظر في توسيع الحوار الثنائي ليشمل حكومات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد