ويكيبيديا

    "الحوار الحقيقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • genuine dialogue
        
    • real dialogue
        
    • true dialogue
        
    In this regard, Indonesia expressed its hope that the genuine dialogue that was shown so far will continue in good faith. UN وفي هذا الصدد، أعربت إندونيسيا عن أملها في أن يستمر بحسن نية الحوار الحقيقي الذي جرى حتى الآن.
    Only a cooperative approach, based on genuine dialogue, could help to promote human rights. UN ولا سبيل غير النهج التعاوني على أساس الحوار الحقيقي يمكن أن يساعد في تعزيز حقوق الإنسان.
    We welcome opportunities to learn more about others, and we are prepared to support genuine dialogue in all bodies of the United Nations. UN ونرحب بفرص معرفة المزيد عن الآخرين، ونحن مستعدون لدعم الحوار الحقيقي في جميع هيئات الأمم المتحدة.
    She stated that it is unfortunately always difficult to remove prejudice from peoples' minds. Politics, media and society as a whole have become more intense, and fostering real dialogue will help to counter prejudice. UN وقالت إنه يصعب دائماً، للأسف، إزالة الأفكار المتحاملة من عقول الناس، وإن عالم السياسة ووسائط الإعلام والمجتمع بأسره أصبح أكثر تشنجاً، وإن من شأن تعزيز الحوار الحقيقي أن يساعد على التصدي للتحامل.
    In our view, the promotion of true dialogue among civilizations is one of the most important political instruments for strengthening peace and prosperity in the world. UN ونرى أن تعزيز الحوار الحقيقي فيما بين الحضارات إحدى أهم الأدوات السياسية لتعزيز السلام والازدهار في العالم.
    We encourage tolerance that promotes genuine dialogue, opens our minds to the knowledge of others, and familiarizes us with the values, customs and religion of each culture. UN ونشجع التسامح الذي يعزز الحوار الحقيقي ويفتح أذهاننا لمعارف الآخرين ويعرفنا على قيم جميع الثقافات وعاداتها وأديانها.
    As I indicated earlier, it is only through genuine dialogue and the desire and will to understand each other that we can achieve global peace. UN وكما أشرت من قبل، لا يمكننا أن نحقق السلم العالمي إلا عن طريق الحوار الحقيقي والرغبة واﻹرادة في أن يفهم كل منا الآخر.
    Efforts to advance human rights should be pursued in a spirit of genuine dialogue aimed at constructive cooperation and in accordance with the principles of equality, impartiality, non-selectivity and non-politicization. UN وينبغي بذل الجهود من أجل النهوض بحقوق الإنسان بروح من الحوار الحقيقي الذي يهدف إلى التعاون البناء وفقا لمبادئ المساواة والحياد وعدم الانتقائية وعدم التسييس.
    One of the measures that the 2006 Review Conference on the Agreement has acknowledged as necessary in order to achieve its universal acceptance is genuine dialogue to consider the concerns of nonState parties. UN لقد أقر المؤتمر الاستعراضي للاتفاق في عام 2006 بضرورة الحوار الحقيقي للنظر في شواغل الأطراف من غير الدول بغية تحقيق القبول العالمي للاتفاق.
    Malaysia preferred a constructive approach of genuine dialogue and cooperation, which did not mean, however, that it condoned gross violations of human rights, including the use of force against justified civilian protests. UN وماليزيا تفضل اتباع نهج بناء من الحوار الحقيقي والتعاون، وهذا لا يعني مع ذلك أنها تتساهل في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك استخدام القوة ضد الاحتجاجات المدنية المبررة.
    Once again, the Palestinian side seeks to approach the General Assembly to cause it to embrace its maximalistic position, rather than negotiate with its neighbour on the basis of a commitment to end terrorism and renew genuine dialogue. UN ومرة أخرى، يسعى الجانب الفلسطيني إلى التوجه إلى الجمعية العامة ليجعلها تتقبل موقفـه الذي يتصف بالمغالاة، عوضا عن أن يتفاوض مع جاره بشأن أساس الالتزام بإنهاء الإرهاب وتجديد الحوار الحقيقي.
    Secondly, we must provide the United Nations with a deeper-going capacity for genuine dialogue between the nations that make it up and speak to the world in a language of understanding. UN ثانيا، يتعين علينا أن نزود اﻷمم المتحدة بقدرة متزايدة على الحوار الحقيقي بين اﻷمم التي تكونها ومخاطبة العالم بلغة التفاهم.
    Once the region was convinced that the military authorities were clearly committed to getting the country back onto the track to democracy through genuine dialogue, the sanctions would have fulfilled their purpose and would be removed. UN وعند اقتناع المنطقة بالتزام السلطات العسكرية الواضح بإعادة البلد إلى طريق الديمقراطية من خلال الحوار الحقيقي ستكون العقوبات قد حققت غرضها وترفع.
    They underscored the need to enhance security of State institutions, promote genuine dialogue and tackle impunity, drug trafficking and transnational organized crime. UN وشددوا على ضرورة تعزيز أمن مؤسسات الدولة، وتشجيع الحوار الحقيقي ومعالجة مسائل الإفلات من العقاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    With respect to resolving the world's territorial and sovereignty disputes, Fiji stands firm with all international efforts aimed at peaceful resolution through a process of genuine dialogue. UN وفيما يتعلق بتسوية النزاعات الإقليمية والمتعلقة بالسيادة في العالم، تؤيد فيجي بحزم الجهود الدولية الرامية إلى الحلول السلمية عبر عمليات الحوار الحقيقي.
    One such mechanism is genuine dialogue that takes into consideration the concerns of States that are not parties to the Agreement, as recognized by the 2006 Review Conference. UN إحدى هذه الآليات هو الحوار الحقيقي الذي يراعي شواغل الدول التي ليست أطرافا في الاتفاق، حسب المؤتمر الاستعراضي لعام 2006.
    genuine dialogue is replaced with confrontation. UN ويستعاض عن الحوار الحقيقي بالمواجهة.
    She stated that it is unfortunately always difficult to remove prejudice from peoples' minds. Politics, media and society as a whole have become more intense, and fostering real dialogue will help to counter prejudice. UN وقالت إنه يصعب دائماً، للأسف، إزالة الأفكار المسبقة من عقول الناس، وإن الشؤون السياسية ووسائط الإعلام والمجتمع بأسره أصبحت أكثر حدّة، ومن شأن تعزيز الحوار الحقيقي أن يساعد على مقاومة الأفكار المسبقة.
    A cooperative approach, based on real dialogue, would promote the protection of human rights in countries under consideration. UN وإن من شأن اتباع نهج تعاوني يستند إلى الحوار الحقيقي أن يعزز حماية حقوق الإنسان في البلدان قيد الاستعراض.
    If certain actors prefer business as usual, the recipient countries should be empowered to say no. real dialogue usually takes place in sector groups where the leadership of the Government is more easily exercised. UN فإذا فضلت بعض الجهات الفاعلة العمل على النحو المعتاد، ينبغي تمكين البلدان المتلقية من رفض ذلك. وعادة ما يحدث الحوار الحقيقي في المجموعات القطاعية حيث تمارس بسهولة أكبر قيادة الحكومة.
    Furthermore, our experiences this morning reaffirmed the notion that the medium for these reviews is true dialogue. UN علاوة على ذلك، أكدت تجربتنا هذا الصباح من جديد فكرة أن السبيل إلى هذه الاستعراضات هو الحوار الحقيقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد