ويكيبيديا

    "الحوار الحكومي الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intergovernmental dialogue
        
    • intergovernmental debate
        
    • the intergovernmental
        
    Of equal importance is the contribution that the capacity-development work brings to the normative and analytical activities and, ultimately, to the support provided to the intergovernmental dialogue. UN ومـمـا لا يقل عن ذلك أهميةً مساهمة أعمال تنمية القدرات في الأنشطة المعيارية والتحليلية، وفي الدعم المقدم إلى الحوار الحكومي الدولي في نهاية المطاف.
    Of equal importance is the contribution that the capacity-development work brings to the normative and analytical activities and, ultimately, to the support provided to the intergovernmental dialogue. UN ومـمـا لا يقل عن ذلك أهميةً مساهمة أعمال تنمية القدرات في الأنشطة المعيارية والتحليلية، وفي الدعم المقدم إلى الحوار الحكومي الدولي في نهاية المطاف.
    UNEP firmly believes that the intergovernmental dialogue on fresh water is long overdue. UN ويعتقد البرنامج اعتقادا راسخا بأن الحوار الحكومي الدولي بشأن المياه العذبة أمر ملح جدا.
    The success of this new format of an intergovernmental dialogue encouraged the participants to suggest that such exchanges be continued. UN وقد شجع نجاح هذا الشكل الجديد من الحوار الحكومي الدولي المشتركين على اقتراح استمرار هذا التبادل لﻵراء.
    The intergovernmental debate on the strengthening of institutional arrangements to underpin sustainable development and environment began at Malmö. UN وفي مالمو؛ بدأ الحوار الحكومي الدولي لتعزيز الترتيبات المؤسسية لتدعيم التنمية المستدامة والبيئة.
    (ii) Ongoing ad hoc intergovernmental dialogue; UN ' ٢ ' الحوار الحكومي الدولي الجاري والمخصص؛
    Of equal importance is the contribution that the capacity-development work brings to the normative and analytical activities and, ultimately, to the support provided to the intergovernmental dialogue. UN ومـمـا لا يقل عن ذلك أهميةً مساهمة أعمال تنمية القدرات في الأنشطة المعيارية والتحليلية، وفي الدعم المقدم إلى الحوار الحكومي الدولي في نهاية المطاف.
    intergovernmental dialogue could promote regional cooperation on migration. UN ويمكن أن يعزز الحوار الحكومي الدولي التعاون الإقليمي بشأن الهجرة.
    Advances have been made in streamlining policy and guidance, expanding partnerships and supporting intergovernmental dialogue on the rule of law. UN وأُحرز تقدم في مجال ترشيد السياسات والتوجيهات، وتوسيع الشراكات، ودعم الحوار الحكومي الدولي بشأن سيادة القانون.
    The discussions that were undertaken in 2013 on science, technology and innovations and on philanthropy underscored the need to enrich the intergovernmental dialogue with new ideas from all stakeholders. UN وأبرزت المناقشات التي أجريت في عام 2013 بشأن العلم والتكنولوجيا والابتكارات وبشأن الأعمال الخيرية الحاجة إلى إثراء الحوار الحكومي الدولي بأفكار جديدة من جميع أصحاب المصلحة.
    His country's policies towards the deliberations of UNCTAD IX were still being formulated, and it was considering participation in a continuation of this intergovernmental dialogue on commodities if and only if it was demonstrably more effective. UN وأضاف أن سياسات بلده تجاه مداولات مؤتمر اﻷونكتاد التاسع مازال يجري صياغتها، وأن بلده لا ينظر في الاشتراك في مواصلة هذا الحوار الحكومي الدولي بشأن السلع اﻷساسية إلا إذا بُرهن على أنه أكثر فعالية.
    In addition, ASEAN encourages the private sector of ASEAN and dialogue partners to support the intergovernmental dialogue. UN وعلاوة على ذلك، تشجع الرابطة القطاع الخاص في بلدان الرابطة والشركاء في الحوار على تدعيم الحوار الحكومي الدولي.
    Number of effective initiatives that facilitate intergovernmental dialogue, learning and knowledge-sharing on equitable programmes for children and women UN عدد المبادرات الفعّالة التي تيسّر الحوار الحكومي الدولي وتقاسم عمليات التعلُّم والمعرفة بشأن البرامج المنصفة لصالح الأطفال والنساء
    For example, all three provide orientation and briefing to delegates for intergovernmental dialogue. UN فجميع هذه المجالات، على سبيل المثال، يشمل توجيه وإحاطة أعضاء الوفود على سبيل التحضير للمشاركة في منابر الحوار الحكومي الدولي.
    The Liechtenstein Government will draw on the intergovernmental dialogue within the framework of the UPR assessment of Liechtenstein and the recommendations arising therefrom as an important benchmark for determining need for action in the coming years. UN وستستفيد حكومة ليختنشتاين من الحوار الحكومي الدولي في إطار تقييم الاستعراض الدوري الشامل للحالة في ليختنشتاين والتوصيات التي تمخض عنها باعتبارها مؤشراً هاماً لتحديد الإجراءات التي يتعين القيام بها في السنوات المقبلة.
    There needs to be greater coordination among exporting and importing countries, and UNCTAD can contribute to such global cooperation by promoting intergovernmental dialogue among concerned countries. UN وثمة حاجة إلى المزيد من التنسيق فيما بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة، ويمكن أن يسهم الأونكتاد في هذا التعاون العالمي عن طريق تعزيز الحوار الحكومي الدولي فيما بين البلدان المعنية.
    Equally important is the contribution that the technical cooperation work achieved under the programme brings to the normative and analytical activities of the implementing entities, and ultimately the support provided to the intergovernmental dialogue. UN ومـمـا لـه أهمية موازيـة هو الإسهام الذي تـجلبـه أعمال التعاون التقني المتحققـة في إطار هذا البرنامج، للأنشطة المعيارية والتحليلية للكيانات المنفـِّـذة، وفي نهاية المطاف الدعم الذي يقـدَّم إلى الحوار الحكومي الدولي.
    UNCTAD must find its place in the changing global economic architecture, and the intergovernmental dialogue should lead to more operational results. UN ويجب على الأونكتاد أن يجد مكاناً لـه في الهيكل الاقتصادي العالمي الآخذ في التغير، كما ينبغي أن يؤدي الحوار الحكومي الدولي إلى تحقيق نتائج ذات طابع عملي أكبر.
    It facilitates the intergovernmental dialogue on improved understanding of the issues related to public administration, and provides substantive support to the Committee of Experts on Public Administration. UN وتيسّر الحوار الحكومي الدولي بشأن تحسين فهم المسائل المتعلقة بالإدارة العامة وتقدم الدعم الفني إلى لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة.
    The strengthening of dialogue among civilizations can be achieved not only through the development of intergovernmental dialogue in various forms, but also through the practical measures taken by States. UN إن تعزيز الحوار بين الحضارات يمكن أن يتحقق ليس فقط من خلال تنمية الحوار الحكومي الدولي في محافل شتى، بل أيضا من خلال قيام الدول باتخاذ تدابير عملية.
    She pointed out that the politicization, the polarization and the impasse in the intergovernmental debate on the right to development had to end. UN ولفتت المفوضة السامية إلى ضرورة وضع حد للتسييس والاستقطاب وتجاوز المأزق الذي دخله الحوار الحكومي الدولي بشأن الحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد