ويكيبيديا

    "الحوار الذي دار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the dialogue
        
    • the debate
        
    • dialogue that took place
        
    • dialogue that had taken place
        
    • dialogue which had taken place
        
    • dialogue held
        
    • 's discussion
        
    It further notes with appreciation the dialogue with the high-level and intersectoral delegation of the State party. UN وتلاحظ أيضاً مع التقدير الحوار الذي دار مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والمشترك بين القطاعات.
    In conclusion, he assured the Committee that the authorities in his country would endeavour to derive the fullest possible benefit from the dialogue which had been established with the Committee. UN وختاما، أكد السيد دمبري للجنة أن سلطات بلده ستعمل على الاستفادة من الحوار الذي دار مع اللجنة إلى أقصى حد ممكن.
    During the dialogue between the Government and the opposition, I asked for reasons. UN خلال الحوار الذي دار بين الحكومة والمعارضة، طلبت معرفة الأسباب.
    In the debate on the adoption of the resolution, Council members and other participating Member States commended the MISAB operation as a good example of regional peacekeeping efforts. UN وفي الحوار الذي دار بشأن اعتماد القرار، أثنى أعضاء المجلس والدول اﻷعضاء اﻷخرى المشاركة على بعثة البلدان اﻷفريقية بوصفها مثالا جيدا لجهود حفظ السلام اﻷفريقية.
    The Committee appreciates the frank and constructive dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للصراحة والروح البناءة التي اتسم بها الحوار الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Recommendations made during the dialogue are to be found in chapter II of the present report. UN ويمكن في الفصل الثاني من هذا التقرير الاطلاع على ما قُدم من توصيات أثناء الحوار الذي دار.
    The Committee appreciates the dialogue that took place between the delegation and the Committee. UN وتقدر اللجنة الحوار الذي دار بين الوفد واللجنة.
    the dialogue which had taken place had shed much light on the experience of the Libyan Government in attempting to create a democratic system. UN وإن الحوار الذي دار قد ألقى ضوءا كبيرا على خبرة الحكومة الليبية في محاولتها إنشاء نظام ديمقراطي.
    the dialogue with civil society had been critical to the preparation of the review having in mind the importance of civil society organizations, especially those working at grass-roots level. UN وكان الحوار الذي دار مع المجتمع المدني على درجة كبيرة من الأهمية لإعداد الاستعراض مع مراعاة أهمية منظمات المجتمع المدني، لا سيما تلك التي تعمل على مستوى القاعدة الشعبية.
    9. The opening of the meeting, held on the evening of 17 May 2007, set the tone for the dialogue held on 18 May. UN 9 - حدد افتتاح الاجتماع الذي عقد مساء يوم 17 أيار/مايو مسار الحوار الذي دار في 18 أيار/مايو.
    the dialogue that has taken place at different levels within the intergovernmental processes has helped to lay the foundation for value-added in key areas of UNCTAD's work, including technical cooperation. UN وقد ساعد الحوار الذي دار على مستويات مختلفة داخل العمليات الحكومية الدولية على إرساء الأساس للقيمة المضافة في مجالات رئيسية من عمل الأونكتاد، بما في ذلك التعاون التقني.
    He welcomed the quality and substance of the dialogue that had taken place in the Board. UN 54- وأبدى ترحيبه بنوعية الحوار الذي دار في المجلس وبجوهره.
    85. Mr. PRADO VALLEJO said the dialogue which had taken place had been important and positive and, he hoped, would prove beneficial. UN ٥٨- السيد برادو فاييخو قال إن الحوار الذي دار كان مهماً وايجابياً وإنه يأمل أن تثبت فائدته.
    However, it expresses its satisfaction with the additional oral and written information provided by the delegation representing the State Party and with the constructive nature of the dialogue between the delegation and the Committee which, due to a restrictive timetable, could unfortunately not be prolonged. UN إلا أن اللجنة تعرب، مع ذلك، عن ارتياحها للمعلومات الشفوية والكتابية اﻹضافية المقدمة من الوفد الذي يمثل الدولة الطرف، وللطابع البنﱠاء الذي اتصف به الحوار الذي دار بين الوفد واللجنة والذي تعذرت لﻷسف إطالته بسبب القيود التي فرضها الجدول الزمني.
    The Nigerian delegation had taken note of the Committee's suggestions and recommendations; in that regard, he stressed the fact that the delegation included representatives of the National Human Rights Commission, who would doubtless benefit from the dialogue with the Committee. UN وان الوفد النيجيري أحاط علماً بشكل جيد باقتراحات وتوصيات اللجنة وفي هذا الصدد، شدد السيد يادودو على وجود ممثلين للجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان في الوفد النيجيري وقال إنهم سيستفيدون، دون أي شك، من الحوار الذي دار مع اللجنة.
    It also welcomes the information provided during the dialogue concerning the cooperation between the state of New Mexico and the Mexican state of Chihuahua, which establishes a good practice in the fight against trafficking. UN كما ترحب بالمعلومات المقدمة أثناء الحوار الذي دار الحول بشأن التعاون بين ولاية نيومكسيكو وولاية شيواوا المكسيكية، الذي يُعد من الممارسات الجيدة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    In this sense, the discussion complemented the debate in the sub-session on the economics of FOSS. UN وفي هذا الإطار، استكملت المناقشة الحوار الذي دار في الجلسة الفرعية بشأن الجوانب الاقتصادية للبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر.
    At the fifth session of the Open-ended Working Group, in April 2006, much of the debate on sustainable financing centred on proposals concerning GEF. UN 41 - تركز معظم الحوار الذي دار في الدورة الخامسة للفريق العامل مفتوح العضوية التي عقدت في نيسان/إبريل 2006 بشأن التمويل المستدام، على مقترحات بخصوص مرفق البيئة العالمية.
    That dialogue, held for the first time in the history of the Council, produced some useful exchange of views and discussions on globalization and its repercussions. UN ونتج عن هذا الحوار الذي دار ﻷول مرة في تاريخ المجلس بعض التبادل المفيد لﻵراء والمناقشات عن العولمة ومضاعفاتها.
    He also hoped that the Committee's discussion with the delegation would be fruitful. UN وقال اللورد إنه يأمل أيضاً في أن يؤتي الحوار الذي دار مع الوفد النيجيري ثماره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد