ويكيبيديا

    "الحوار السياسي بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political dialogue on
        
    • policy dialogue on
        
    • political dialogue over
        
    The participants agreed on the need for further political dialogue on the establishment of the Federation Council and requested continued support from UNAMI. UN واتفق المشاركون على ضرورة إجراء مزيد من الحوار السياسي بشأن إنشاء مجلس الاتحاد وطلبوا استمرار الدعم المقدم من البعثة.
    I therefore call upon the Governments of the Sudan and South Sudan to immediately resume political dialogue on the management of Abyei. UN ولذا، فإنني أدعو حكومتي السودان وجنوب السودان إلى القيام فورا باستئناف الحوار السياسي بشأن إدارة أبيي.
    CONCLUSIONS 11. In light of the foregoing, Chile's preliminary view is that the political dialogue on the reform should focus on the following key elements: UN ١١ - في ضوء ما سبق، يقضي الرأي المبدئي لشيلي بوجوب تركيز الحوار السياسي بشأن اﻹصلاح على العناصر اﻷساسية التالية:
    An important role for the Forum will be to include policy dialogue on development challenges and economic reform. UN وسيكون هناك دور هام للمنتدى يشمل الحوار السياسي بشأن تحديات التنمية والإصلاح الاقتصادي.
    This may also require a resumption of political engagement by the African Union High-level Implementation Panel, or an agreement with the Governments of the Sudan and South Sudan and the African Union, for the establishment of an alternative mechanism to sustain the political dialogue over border security. UN وقد يتطلب ذلك أيضا استئناف المشاركة السياسية من جانب الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي أو إبرام اتفاق مع حكومتي السودان وجنوب السودان والاتحاد الأفريقي لإنشاء آلية بديلة تكفل استمرار الحوار السياسي بشأن أمن الحدود.
    :: 1 meeting of Ministers or Deputy Ministers for Foreign Affairs of the five Central Asian States, convened by the Centre to promote political dialogue on divisive issues and foster joint solutions to shared challenges UN :: عقد المركز اجتماع مع نواب وزراء خارجية دول آسيا الوسطى الخمس من أجل تشجيع الحوار السياسي بشأن المسائل الخلافية والتوصل إلى حلول مشتركة للتحديات المشتركة
    :: 1 meeting with the Deputy Foreign Ministers of the five Central Asian States, convened by the Centre to promote political dialogue on divisive issues and foster joint solutions to shared challenges UN :: عقد المركز اجتماع مع نواب وزراء الخارجية لدول آسيا الوسطى الخمس لتشجيع الحوار السياسي بشأن القضايا الخلافية ودعم الحلول المشتركة للتحديات المشتركة
    :: 1 meeting of the Deputy Foreign Ministers of the five Central Asian States, convened by the Centre, to promote political dialogue on divisive issues and foster joint solutions to shared challenges UN :: عقد المركز لاجتماع واحد مع نواب وزراء خارجية دول آسيا الوسطى الخمس، لتشجيع الحوار السياسي بشأن المسائل الخلافية والتوصل إلى حلول مشتركة للتحديات المشتركة
    Extension of the range of participants and enhancement of the effectiveness of the political dialogue on the priority issues of development within the framework of the Council will promote revitalization of the processes of renewal of the Organization. UN ومن شأن زيادة عدد المشتركين وتعزيز فعالية الحوار السياسي بشأن قضايا التنمية ذات اﻷولوية في إطار المجلس، تنشيط عمليات تجديد المنظمة.
    Discussions are under way to explore ways of facilitating periodic and regular exchanges of views so as to ensure continuing political dialogue on the implementation of the Strategic Framework for Peacebuilding and the Poverty Reduction Strategy Paper. UN وتجري مناقشات لمعرفة كيفية تيسير عمليات التواصل المنتظم والمتواتر لكفالة استمرار الحوار السياسي بشأن تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    The political dialogue on how best to implement the responsibility to protect is off to a good start, although a number of critical implementation issues will require a continuing conversation among the Member States, the United Nations system and civil society organizations. UN أما الحوار السياسي بشأن أفضل سبل تنفيذ المسؤولية عن الحماية فقد بدأ بداية حسنة، على الرغم من أن عددا من مسائل التنفيذ الهامة ستحتاج إلى إجراء محادثات متواصلة بين الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني.
    71. It should also be stressed that civil society, especially national human rights and women's organizations and national media, have an essential role to play in the political dialogue on the future of their country. UN 71 - وينبغي التشديد أيضا على أن لعناصر المجتمع المدني، خاصة منظمات حقوق الإنسان والمرأة ووسائط الإعلام الوطنية، دورا أساسيا في الحوار السياسي بشأن مستقبل بلدهم.
    The Ministers highlighted, inter alia, the danger of drugs and related problems, recognizing the importance of maintaining political dialogue on this issue at the highest level and agreeing on the need to strengthen the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). UN وقد شــدد الوزراء، في جملــة أمــور، على خطر المخدرات والمشاكل المتصلة بها، واعترفوا بأهمية مواصلة الحوار السياسي بشأن هذه المسألة على أعلى المستويات واتفقــوا على ضرورة تقوية برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبــة الدولية للمخدرات.
    To support political dialogue on the issue among all parties, UNAMI has conducted research centred on developing a multifaceted picture of the socio-economic, political and security environments to serve as a factual basis for future decisions. UN وعملا على دعم الحوار السياسي بشأن هذه القضية بين جميع الأطراف، انصبت البحوث التي أجرتها البعثة على تكوين صورة متعددة الجوانب للبيئات الاجتماعية الاقتصادية والسياسية والأمنية من أجل إرساء أساس وقائعي يدعم القرارات المقبلة ويثريها بالمعلومات اللازمة.
    At some stage and in some but not all instances they need to be brought into the political dialogue on climate finance both within the UNFCCC process as well as, potentially, in other forums. UN ويتطلب الأمر، في مرحلة من المراحل وفي بعض الحالات وليس كلها، طرحها في الحوار السياسي بشأن التمويل المتعلق بالمناخ في سياق عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ فضلاً عن احتمال طرحها في محافل أخرى.
    372. UNFPA. Strategies to improve the political dialogue on population and development for the benefit of parliamentarians (for example, in Latin America and the Caribbean), by UN 372 - صندوق الأمم المتحدة للسكان - استراتيجيات لتحسين الحوار السياسي بشأن السكان والتنمية لفائدة البرلمانيين (مثلاً في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) عن طريق:
    121.168. Refrain from applying anti-terrorism legislation to Mapuche individuals in the context of intercultural conflicts, including land disputes, and increase political dialogue on indigenous issues (United States); 121.169. UN 121-168- الامتناع عن تطبيق تشريعات مكافحة الإرهاب على أفراد جماعة مابوتشي في سياق صراع الثقافات، بما في ذلك النزاعات على الأراضي، وتعزيز الحوار السياسي بشأن قضايا الشعوب الأصلية (الولايات المتحدة)؛
    (x) International and regional cooperation with a view to fostering policy dialogue on global trends in the information society. UN `10 ' التعاون دوليا وإقليميا لتشجيع الحوار السياسي بشأن الاتجاهات العالمية في مجتمع المعلومات.
    As a group, they made significant contributions to inter-sessional workshops on the social aspects of desertification and international trade and desertification and to the policy dialogue on the financial means of implementing the Convention, which eventually led to the proposal for national desertification trust funds. UN وقد قامت كمجموعة بتوفير مساهمات كبيرة لحلقات العمل المعقودة فيما بين الدورات بشأن الجوانب الاجتماعية للتصحر والتجارة الدولية والتصحر، وكذلك في الحوار السياسي بشأن الوسائل المالية لتنفيذ الاتفاقية، مما أدى في نهاية المطاف إلى الاقتراح المتعلق بالصناديق الاستئمانية الوطنية للتصحر.
    75. The policy dialogue on the theme " Localizing the Millennium Development Goals in Sarawak: improving equity in Sarawak " , which was organized by the United Nations country team in Malaysia, discussed localizing the Millennium Development Goals, in particular from the perspective of improving spatial and ethnic equity in development outcomes in the lesser developed state of Sarawak in eastern Malaysia. UN 75 - ونظم الفريق القطري للأمم المتحدة في ماليزيا الحوار السياسي بشأن موضوع " إضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية في ساراواك: تحسين المساواة في ساراواك " ، وناقش إضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما من منظور تحسين المساواة المكانية والإثنية في النتائج الإنمائية في محافظة ساراواك الواقعة في شرق ماليزيا والتي تُعد أقل تقدما من غيرها.
    The security plan has received mixed reactions in the affected communities, but the intention remains to build trust between communities, strengthen security coordination ahead of the national elections and create an environment conducive to political dialogue over the disputed territories. UN وأثارت الخطة الأمنية ردود فعل متباينة من الطوائف المعنية، غير أن القصد يظل هو بناء الثقة بين الطوائف، وتعزيز التنسيق الأمني قبل الانتخابات الوطنية، وتهيئة بيئة مواتية لإجراء الحوار السياسي بشأن الأراضي المتنازع عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد