ويكيبيديا

    "الحوار السياسي بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political dialogue between
        
    • political dialogue among
        
    • political dialogue by the
        
    • policy dialogue between
        
    The Government should stimulate economic activity to improve citizens' livelihoods and encourage political dialogue between different faiths and groups. UN وينبغي على الحكومة أن تنشط الاقتصاد لتحسين سبل عيش المواطنين وأن تشجع الحوار السياسي بين مختلف الأديان والمجموعات.
    Remarks Facilitated political dialogue between Government and political parties UN تيسير إجراء الحوار السياسي بين الحكومة والأحزاب السياسية
    The programme will also address the importance of resuming the political dialogue between the parties aimed at achieving a permanent settlement of the question of Palestine. UN وسيعالج البرنامج أيضا أهمية استئناف الحوار السياسي بين الطرفين الرامي إلى تحقيق تسوية دائمة للقضية الفلسطينية.
    Meanwhile, the Special Representative of the Secretary-General continued to engage with the military leadership and to foster political dialogue among national institutions at the highest level. UN وفي الوقت نفسه استمر الممثل الخاص للأمين العام في التعامل مع القيادة العسكرية وفي تعزيز الحوار السياسي بين المؤسسات الوطنية على أعلى مستوى.
    Mindful of the many meetings organized by the Mediator in order to reestablish political dialogue among the various segments of Guinean society, UN وأخذا في الاعتبار ما أجراه الوسيط من اتصالات مختلفة بقصد استعادة الحوار السياسي بين مختلف مكونات المجتمع الغيني؛
    The Committee will work towards the continuation of the political dialogue between the parties aimed at achieving a permanent settlement of the question of Palestine. UN وستعمل اللجنة على مواصلة الحوار السياسي بين الأطراف بهدف التوصل إلى تسوية دائمة لقضية فلسطين.
    Facilitated political dialogue between Government and political parties UN تيسير الحوار السياسي بين الحكومة والأحزاب السياسية
    (ii) Increased use of the Strategic Framework for Peacebuilding to enhance political dialogue between the Government and its partners on peacebuilding challenges UN ' 2` زيادة استخدام الإطار الاستراتيجي لبناء السلام لتعزيز الحوار السياسي بين الحكومة وشركائها بشأن التحديات التي تواجه بناء السلام
    Other positive developments have emerged that signal the possible resumption of a political dialogue between the parties. UN وقد ظهرت تطورات إيجابية أخرى تشير إلى إمكانية استئناف الحوار السياسي بين الطرفين.
    political dialogue between the Southern African Development Community and the European Union within the context of the Berlin Initiative UN الحوار السياسي بين الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأوروبي في سياق مبادرة برلين
    political dialogue between creditor countries and UN إجراء الحوار السياسي بين البلدان الدائنـة
    The political dialogue between Heads of Government is flourishing, and economic cooperation is expanding. UN أما الحوار السياسي بين رؤساء الحكومات فآخذ في الازدهار، ونطاق التعاون الاقتصادي آخذ في التوسع.
    He further noted that he would concentrate on promoting sustained political dialogue between the leaders of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda. UN وأشار كذلك إلى أنه سيركز على تعزيز مواصلة الحوار السياسي بين قادة جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا.
    - Advance the mechanism for political dialogue between Russia and CELAC. UN - المُضي قُدماً بآلية الحوار السياسي بين روسيا وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Meanwhile, efforts to foster political dialogue between the Government and the opposition have been spearheaded by a group of ambassadors in Lomé and the United Nations Resident Coordinator in Togo. UN وفي الوقت نفسه، تقود مجموعة من السفراء في لومي بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة المقيم في توغو جهودا تسعى إلى تعزيز الحوار السياسي بين الحكومة والمعارضة.
    The reporting period has been characterized by a long overdue return to political dialogue between local political leaders that has opened the way for several positive developments. UN وقد اتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بعودة طال انتظارها إلى الحوار السياسي بين الزعماء السياسيين المحليين فتحت الطريق أمام عدة تطورات إيجابية.
    The momentum of the political dialogue among various parties has been maintained and the principle of seeking to resolve differences through consultation has been respected. UN فقد استمر زخم الحوار السياسي بين مختلف الأطراف، واحترم مبدأ السعي إلى تسوية الخلافات من خلال المشاورات.
    Time has proven the relevance of the CICA process, within which a political dialogue among Asian States is gaining momentum. UN وقد أثبتت التجربة أهمية هذه المبادرة، حيث يكتسب الحوار السياسي بين الدول الآسيوية في إطارها زخما.
    They expressed concern about the regional security situation and reiterated the importance of a political dialogue among Mano River Union countries. UN وأعربوا عن قلقهم بشأن الأمن الإقليمي وأكدوا من جديد على أهمية الحوار السياسي بين البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو.
    Finally, the members of the Council reiterated the importance of relaunching the political dialogue among Mano River Union countries. UN وفي الختام، أعاد أعضاء المجلس التأكيد على أهمية استئناف الحوار السياسي بين البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو.
    UNC continues to carry out its functions and fulfil its obligations under the mandate of the Armistice Agreement until a durable peace is achieved through political dialogue by the parties directly concerned with the Korean conflict. UN وتواصل قيادة اﻷمم المتحدة القيام بمهامها والوفاء بالتزاماتها بموجب ولاية اتفاق الهدنة الى أن يتم التوصل الى سلم دائم عن طريق الحوار السياسي بين اﻷطراف المعنية مباشرة بالنزاع الكوري.
    policy dialogue between development partners should be held on the basis of mutual respect. UN وينبغي أن يقوم الحوار السياسي بين الشركاء في التنمية على أساس الاحترام المتبادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد