The Government should stimulate economic activity to improve citizens' livelihoods and encourage political dialogue between different faiths and groups. | UN | وينبغي على الحكومة أن تنشط الاقتصاد لتحسين سبل عيش المواطنين وأن تشجع الحوار السياسي بين مختلف الأديان والمجموعات. |
Remarks Facilitated political dialogue between Government and political parties | UN | تيسير إجراء الحوار السياسي بين الحكومة والأحزاب السياسية |
The programme will also address the importance of resuming the political dialogue between the parties aimed at achieving a permanent settlement of the question of Palestine. | UN | وسيعالج البرنامج أيضا أهمية استئناف الحوار السياسي بين الطرفين الرامي إلى تحقيق تسوية دائمة للقضية الفلسطينية. |
Meanwhile, the Special Representative of the Secretary-General continued to engage with the military leadership and to foster political dialogue among national institutions at the highest level. | UN | وفي الوقت نفسه استمر الممثل الخاص للأمين العام في التعامل مع القيادة العسكرية وفي تعزيز الحوار السياسي بين المؤسسات الوطنية على أعلى مستوى. |
Mindful of the many meetings organized by the Mediator in order to reestablish political dialogue among the various segments of Guinean society, | UN | وأخذا في الاعتبار ما أجراه الوسيط من اتصالات مختلفة بقصد استعادة الحوار السياسي بين مختلف مكونات المجتمع الغيني؛ |
The Committee will work towards the continuation of the political dialogue between the parties aimed at achieving a permanent settlement of the question of Palestine. | UN | وستعمل اللجنة على مواصلة الحوار السياسي بين الأطراف بهدف التوصل إلى تسوية دائمة لقضية فلسطين. |
Facilitated political dialogue between Government and political parties | UN | تيسير الحوار السياسي بين الحكومة والأحزاب السياسية |
(ii) Increased use of the Strategic Framework for Peacebuilding to enhance political dialogue between the Government and its partners on peacebuilding challenges | UN | ' 2` زيادة استخدام الإطار الاستراتيجي لبناء السلام لتعزيز الحوار السياسي بين الحكومة وشركائها بشأن التحديات التي تواجه بناء السلام |
Other positive developments have emerged that signal the possible resumption of a political dialogue between the parties. | UN | وقد ظهرت تطورات إيجابية أخرى تشير إلى إمكانية استئناف الحوار السياسي بين الطرفين. |
political dialogue between the Southern African Development Community and the European Union within the context of the Berlin Initiative | UN | الحوار السياسي بين الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأوروبي في سياق مبادرة برلين |
political dialogue between creditor countries and | UN | إجراء الحوار السياسي بين البلدان الدائنـة |
The political dialogue between Heads of Government is flourishing, and economic cooperation is expanding. | UN | أما الحوار السياسي بين رؤساء الحكومات فآخذ في الازدهار، ونطاق التعاون الاقتصادي آخذ في التوسع. |
He further noted that he would concentrate on promoting sustained political dialogue between the leaders of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda. | UN | وأشار كذلك إلى أنه سيركز على تعزيز مواصلة الحوار السياسي بين قادة جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا. |
- Advance the mechanism for political dialogue between Russia and CELAC. | UN | - المُضي قُدماً بآلية الحوار السياسي بين روسيا وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Meanwhile, efforts to foster political dialogue between the Government and the opposition have been spearheaded by a group of ambassadors in Lomé and the United Nations Resident Coordinator in Togo. | UN | وفي الوقت نفسه، تقود مجموعة من السفراء في لومي بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة المقيم في توغو جهودا تسعى إلى تعزيز الحوار السياسي بين الحكومة والمعارضة. |
The reporting period has been characterized by a long overdue return to political dialogue between local political leaders that has opened the way for several positive developments. | UN | وقد اتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بعودة طال انتظارها إلى الحوار السياسي بين الزعماء السياسيين المحليين فتحت الطريق أمام عدة تطورات إيجابية. |
The momentum of the political dialogue among various parties has been maintained and the principle of seeking to resolve differences through consultation has been respected. | UN | فقد استمر زخم الحوار السياسي بين مختلف الأطراف، واحترم مبدأ السعي إلى تسوية الخلافات من خلال المشاورات. |
Time has proven the relevance of the CICA process, within which a political dialogue among Asian States is gaining momentum. | UN | وقد أثبتت التجربة أهمية هذه المبادرة، حيث يكتسب الحوار السياسي بين الدول الآسيوية في إطارها زخما. |
They expressed concern about the regional security situation and reiterated the importance of a political dialogue among Mano River Union countries. | UN | وأعربوا عن قلقهم بشأن الأمن الإقليمي وأكدوا من جديد على أهمية الحوار السياسي بين البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو. |
Finally, the members of the Council reiterated the importance of relaunching the political dialogue among Mano River Union countries. | UN | وفي الختام، أعاد أعضاء المجلس التأكيد على أهمية استئناف الحوار السياسي بين البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو. |
UNC continues to carry out its functions and fulfil its obligations under the mandate of the Armistice Agreement until a durable peace is achieved through political dialogue by the parties directly concerned with the Korean conflict. | UN | وتواصل قيادة اﻷمم المتحدة القيام بمهامها والوفاء بالتزاماتها بموجب ولاية اتفاق الهدنة الى أن يتم التوصل الى سلم دائم عن طريق الحوار السياسي بين اﻷطراف المعنية مباشرة بالنزاع الكوري. |
policy dialogue between development partners should be held on the basis of mutual respect. | UN | وينبغي أن يقوم الحوار السياسي بين الشركاء في التنمية على أساس الاحترام المتبادل. |