ويكيبيديا

    "الحوار المباشر بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • direct dialogue between
        
    • the inter-Ivorian direct dialogue
        
    That approach encouraged direct dialogue between the Commission and the departments and allowed for the greatest flexibility. UN وذلك النهج شجع على الحوار المباشر بين اللجنة المذكورة والإدارات وسمح بأقصى قدر من المرونة.
    We strongly support and believe in direct dialogue between the two parties. UN نحن ندعم بقوة الحوار المباشر بين الطرفين ونؤمن بها.
    That mission was no more successful than the first because of a lack of direct dialogue between the two parties. UN ولم تحقق هذه البعثة نجاحاً أكبر مما حققته البعثة الأولى نظراً لانعدام الحوار المباشر بين الطرفين.
    direct dialogue between Belgrade and Pristina and the local participation of Kosovo Serbs are blocked by Belgrade's refusal to engage. UN وتوقف الحوار المباشر بين بلغراد وبريشتينا والمشاركة المحلية لصرب كوسوفو بسبب رفض بلغراد الدخول فيه.
    The United Kingdom welcomes the resumption of the direct dialogue between Belgrade and Pristina on energy, missing persons and transport. UN إن المملكة المتحدة ترحب باستئناف الحوار المباشر بين بلغراد وبريستينا بشأن الطاقة، والمفقودين، وعمليات النقل.
    The Ouagadougou Agreement resulted from direct dialogue between President Gbagbo's Government and the Forces nouvelles. UN وانبثق اتفاق واغادوغو من الحوار المباشر بين حكومة الرئيس غباغبو والقوات الجديدة.
    It will promote direct dialogue between the two parties with a view to finding a solution that protects everyone's interests in accordance with the law. UN وستشجع العملية على الحوار المباشر بين الطرفين بغية إيجاد حل يحفظ مصالح الجميع وفقا للقانون.
    My Government supports a stimulation of direct dialogue between Pristina and Belgrade, both on political and technical issues. UN وتدعم حكومة بلدي حفز الحوار المباشر بين بريشتينا وبلغراد، بشأن المسائل السياسية والفنية على السواء.
    He updated the Council on his efforts to further the direct dialogue between Belgrade and Pristina and end ethnically motivated violence. UN وعرض على المجلس آخر المستجدات في جهوده لمواصلة الحوار المباشر بين صربيا وبريشتينا وإنهاء أعمال العنف ذات الدوافع العرقية.
    We have always taken the stand that peace in the Middle East could be achieved through direct dialogue between all the parties. UN لقد كان من رأينا دائما أن السلم في الشرق اﻷوسط يمكن تحقيقه عن طريق الحوار المباشر بين جميع اﻷطراف.
    Agreement has also been reached to continue the direct dialogue between the two parties to the conflict at the highest level. UN وثمة اتفاق جرى تحقيقه أيضا يقضي باستمرار الحوار المباشر بين طرفي النزاع على أعلى مستوى.
    We believe that such a direct dialogue between the countries in the region is the best way forward. UN ونحن نعتقد أن هذا الحوار المباشر بين بلدان المنطقة هو الطريقة المثلى.
    Her delegation commended the direct dialogue between members of the Economic and Social Council and those directly responsible for implementing its decisions. UN ٢٢ - ووفد أوكرانيا يحبذ الحوار المباشر بين أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسؤولين مباشرة عن تنفيذ مقرراته.
    In particular, the sustained use of good offices facilitated direct dialogue between the Government, the main political opposition parties and civil society and religious leaders to address key outstanding concerns, particularly with regard to electoral reform, including the composition of the new Independent Electoral Commission. UN وعلى وجه الخصوص، كان من شأن الاستمرار في بذل المساعي الحميدة أن يسَّر الحوار المباشر بين الحكومة، والأحزاب السياسية المعارضة الرئيسية، والمجتمع المدني، والزعماء الدينيين، لمعالجة الشواغل الرئيسية المعلقة، ولا سيما في مجال الإصلاح الانتخابي، ليشمل تشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة الجديدة.
    The good practice of direct dialogue between women's civil society organizations and senior representatives of the United Nations entities should be maintained. UN كما يجب الحفاظ على الحوار المباشر بين منظمات المجتمع المدني النسائية وكبار ممثلي كيانات الأمم المتحدة كأحد الممارسات الجيدة.
    Through existing social networks such as Facebook, Twitter and Google we will provide for direct dialogue between the victims of nuclear tests, NGOs and millions of ordinary people. UN وسنتيح من خلال الشبكات الاجتماعية القائمة من قبيل الفيسبوك وتويتر وغوغل إمكانية الحوار المباشر بين ضحايا التجارب النووية والمنظمات غير الحكومية وملايين الأشخاص العاديين.
    Guided by such an approach, we launched and helped to materialize concrete steps to enhance direct dialogue between Belgrade and Pristina at the level of ministers of culture, leading to the restoration and preservation of cultural and religious monuments in Kosovo. UN واسترشادا بهذا النهج، شرعنا وساعدنا في اتخاذ خطوات عملية لتعزيز الحوار المباشر بين بلغراد وبريشتينا على مستوى وزراء الثقافة، مما أدى إلى ترميم المعالم الثقافية والدينية في كوسوفو والمحافظة عليها.
    The lesson I draw from this experience of direct dialogue between State authorities and the rebels has led me to invite the international community to favour local solutions in the settlement of conflicts. UN العبرة التي استخلصتها من تجربة الحوار المباشر بين سلطات الدولة والمتمردين دفعتني إلى أن أدعو المجتمع الدولي إلى تفضيل الحلول المحلية في تسوية الصراعات.
    Let me reiterate that direct dialogue between Abkhazians and Georgians at all levels is the cornerstone of confidence-building measures and the future peaceful settlement of the conflict. UN واسمحوا لي أن أكرر بأن الحوار المباشر بين الأبخاز والجورجيين على جميع المستويات هو حجر الزاوية في تدابير بناء الثقة وتسوية النزاع بالوسائل السلمية في المستقبل.
    direct dialogue between the Heads of State concerned was particularly important, with the objectives of national reconciliation internally, and the reconciliation of all the countries in the region. UN وأضافوا أن الحوار المباشر بين رؤساء الدول المعنية مهم بشكل خاص، مع أهداف المصالحة الوطنية داخليا، والمصالحة بين جميع بلدان المنطقة.
    Press release from the Facilitator of the inter-Ivorian direct dialogue UN البيان الصحفي الصادر عن ميسّر الحوار المباشر بين الأطراف الإيفوارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد