It was also suggested that the reservations dialogue should not be used to pressure States that wished to enter reservations. | UN | وأشير أيضا إلى أن الحوار المتعلق بالتحفظات ينبغي ألا يُتخذ وسيلة للضغط على الدول الراغبة في إبداء تحفظات. |
1. Text of the guidelines constituting the Guide to Practice, followed by an annex on the reservations dialogue | UN | 1 - نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة، يليه مرفق بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات |
The phrase is also in keeping with part of the rationale behind the present guideline, which aims to facilitate the reservations dialogue. | UN | وهذا، إضافة إلى ذلك، يتفق مع أحد دوافع صوغ هذا المبدأ التوجيهي الذي يهدف إلى تسهيل الحوار المتعلق بالتحفظات. |
Annex Conclusions on the reservations dialogue 601 | UN | المرفق استنتاجات بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات 826 |
Lastly, the text of the conclusions and a recommendation adopted by the Commission on the reservations dialogue is reproduced in an annex to the Guide to Practice. | UN | :: وأخيراً، يُستنسخ من مرفق بدليل الممارسة نص الاستنتاجات والتوصية التي اعتمدتها اللجنة بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات. |
With some types of treaties, it would be more appropriate for differences in interpretation to be articulated through the reservations dialogue. | UN | وسيكون من الأنسب في حالة بعض أنواع المعاهدات توضيح اختلافات التفسير من خلال الحوار المتعلق بالتحفظات. |
He welcomed the structural changes that had made the Guide to Practice more user-friendly and the addition of an annex on the reservations dialogue. | UN | ورحب بالتغييرات الهيكلية التي جعلت دليل الممارسة أيسر استعمالاً، وبإضافة مرفق بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات. |
Nevertheless, States and international organizations should not be put aside from the reservations dialogue. | UN | إلا أن الدول والمنظمات الدولية لا ينبغي أن توضع بمنأى عن الحوار المتعلق بالتحفظات. |
It was her delegation's understanding that the conclusions on the reservations dialogue annexed to the Guide to Practice were not intended to impair the flexibility of the modalities of the reservations dialogue by subjecting it to specific rules and procedures. | UN | وما يفهمه وفد بلدها هو الهدف من استنتاجات الحوار المتعلق بالتحفظات المرفقة بدليل الممارسة ليس الإخلال بمرونة طرائق الحوار المتعلق بالتحفظات بإخضاعه لقواعد وإجراءات محددة. |
More discussions were needed on whether the reservations dialogue was to be institutionalized and what role it should play. | UN | ومن اللازم إجراء مزيد من المناقشات بشأن ما إذا كان لا يجب إضفاء الطابع المؤسسي على الحوار المتعلق بالتحفظات وما هو الدور الذي ينبغي أن يؤديه ذلك الحوار. |
6. Several delegations welcomed the emphasis that the Commission placed on the reservations dialogue in the annex to the Guide to Practice. | UN | 6 - ورحبت عدة وفود بتشديد اللجنة على الحوار المتعلق بالتحفظات في مرفق دليل الممارسة. |
14. His delegation fully supported the Commission's recommendation on the reservations dialogue. | UN | 14 - واختتم بإبداء التأييد الكامل من جانب وفده لتوصية اللجنة بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات. |
21. Her delegation supported the reservations dialogue and stressed that it was important to ensure the flexibility and effectiveness of such a tool in preventing far-reaching reservations and in ensuring the withdrawal of those already formulated. | UN | 21 - وأضافت أن وفدها يدعم الحوار المتعلق بالتحفظات ويؤكد أهمية كفالة المرونة والفعالية في هذه الأداة من حيث قدرتها على الحؤول دون استعمال التحفظات الشاملة، وكفالة سحب ما صيغ منها بالفعل. |
In the absence of a monitoring body, it might be interesting to consider the potential of depositaries to play a more active role in the reservations dialogue. | UN | وبانعدام هيئة للرصد، قد يكون من المهم النظر في قيام الجهات التي يحتمل أن تصبح جهات وديعة بدور أنشط في الحوار المتعلق بالتحفظات. |
34. Portugal fears that this solution could lead us beyond the reservations dialogue provided for in the Vienna Conventions. | UN | 34 - تخشى البرتغال أن يؤدي هذا الحل إلى الخروج عن نطاق الحوار المتعلق بالتحفظات المنصوص عليه في اتفاقيتي فيينا. |
by an annex on the reservations dialogue 75 19 | UN | بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات 75 23 |
The Special Rapporteur thought it preferable to address the question of the reservations dialogue, not in the body of the Guide to Practice, but in an annex to the Guide that could take the form of recommendations or conclusions. | UN | وكان المقرر الخاص يفضل تناول مسألة الحوار المتعلق بالتحفظات في سياق مرفقٍ بالدليل، يمكن أن يأخذ شكل توصيات أو استنتاجات، بدلاً من تناولها في متن دليل الممارسة. |
Conclusions on the reservations dialogue | UN | استنتاجات بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات |
1. Text of the guidelines constituting the Guide to Practice, followed by an annex on the reservations dialogue (A/66/10, para. 75) | UN | 1 - نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة، يليه مرفق بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات (A/66/10، الفقرة 75) |
Conclusions on the reservations dialogue | UN | استنتاجات بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات |
The conclusions were acceptable insofar as they served as a guideline or as recommendations for the practice of reservations dialogue. | UN | والاستنتاجات مقبولة ما دامت تشكل مبدأ توجيهيا أو توصيات لممارسة الحوار المتعلق بالتحفظات. |