ويكيبيديا

    "الحوار الوثيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • close dialogue
        
    Continue close dialogue with the United Nations human rights mechanisms, and OHCHR. See comment on VP 2 above. UN مواصلة الحوار الوثيق مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Maintain a close dialogue with the President and the Coordinators to ensure consistency of efforts and a clear direction; UN :: الحوار الوثيق مع الرئيس والمنسقين لكفالة اتساق الجهود ووضوح الاتجاه؛
    These risks can be mitigated by establishing unified positions among the international community in respect of the peace process and maintaining close dialogue with the parties. UN ويمكن التخفيف من حدة هذه الأخطار بتوحيد مواقف المجتمع الدولي إزاء عملية السلام، والمداومة على الحوار الوثيق مع الأطراف.
    The close dialogue has contributed to strong commitment made by both institutions to following up on the evaluation findings and recommendations, and made concrete in the establishment of a joint working group. UN وقد أسهم الحوار الوثيق في التزام المؤسستين التزاما قويا بمتابعة نتائج التقييم وتوصياته وتجسد هذا الالتزام في إنشاء فريق عامل مشترك.
    6. Also requests the Executive Director to continue the close dialogue between the Committee of Permanent Representatives and the Secretariat as a means of exchanging information as well as of further reducing the volume of documentation to sessions of the Council. UN ٦ - يطلب أيضا الى المديرة التنفيذية مواصلة الحوار الوثيق بين لجنة الممثلين الدائمين وأمانة البرنامج باعتبار ذلك وسيلة لتبادل المعلومات، وكذلك لتقليل حجم الوثائق المقدمة الى دورات المجلس.
    Continue close dialogue with the United Nations human rights mechanisms, and OHCHR (Republic of Korea); UN 6- مواصلة الحوار الوثيق مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومع المفوضية السامية لحقوق الإنسان (جمهورية كوريا)؛
    Among their recommendations were rigourous follow-up to the peer review recommendations; maintaining close dialogue with delegations during the drafting of the policy, and examining lines of reporting to the Board; ensuring the independence of evaluation and reporting; securing management response to all evaluation recommendations; and adherence to United Nations norms and standards for evaluation. UN وكان من بين توصياتها المتابعة الحثيثة لتوصيات استعراض الأقران؛ والحفاظ على الحوار الوثيق مع الوفود أثناء صياغة السياسات؛ ودراسة مسارات الإبلاغ للمجلس؛ وكفالة استقلالية التقييم والإبلاغ؛ وضمان استجابة الإدارة لجميع توصيات التقييم؛ والالتزام بقواعد ومعايير التقييم بالأمم المتحدة.
    A close dialogue was maintained between UNRWA, the Palestinian Authority and the European Union to reach a common understanding on the commissioning and future operation of the European Gaza Hospital (see para. 214). UN وظل الحوار الوثيق جاريا بين اﻷونروا، والسلطة الفلسطينية، والاتحاد اﻷوروبي، من أجل التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن تجهيز مستشفى غزة اﻷوروبي للخدمة الفعلية وبشأن تشغيله في المستقبل )انظر الفقرة ٢١٤(.
    (b) Continue building upon the close dialogue established with States visited in the region, particularly in the light of current developments in the subregion. UN (ب) مواصلة تدعيم الحوار الوثيق الذي أرسي مع الدول التي زارتها اللجنة لا سيما في ضوء التطورات الراهنة في المنطقة دون الإقليمية.
    In addition, strong government ownership of a PPP, with clearly formulated goals, made in close dialogue with all stakeholders, was highlighted by a panellist as a critical element of success of PPP projects. UN بالإضافة إلى ذلك، سلط أحد المحاورين الضوء على تملك الحكومة القوي للشراكات بين القطاعين العام والخاص، مع وجود أهداف واضحة تمت صياغتها عن طريق الحوار الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة، باعتبار ذلك التملك عنصراً حاسماً لنجاح مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Efforts to boost science and technology must be linked to the real needs of the economy, thus close dialogue with various stakeholders will be critical to ensure that education systems provide practical skills, as well as academic excellence at all levels. UN ويجب ربط تعزيز العلم والتكنولوجيا بالاحتياجات الحقيقية للاقتصاد، كما أن الحوار الوثيق مع مختلف الجهات المعنية سيكون بالغ الأهمية لضمان توفير نظم التعليم للمهارات العملية، فضلا عن التفوق الأكاديمي على جميع المستويات.
    In paragraph 13 of the Recommendations, the IASC considered, in particular, that the institutional links between the Special Representative of the Secretary-General and the Resident/Humanitarian Coordinator should be designed to maintain the required close dialogue while protecting the particular identity and objectives of UN واعتبرت اللجنة بالخصوص، في الفقرة 13 من التوصيات أنه يجب تصميم الصلات المؤسسية بين الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم/منسق الأنشطة الإنسانية بطريقة تتيح مواصلة الحوار الوثيق المطلوب، وفي نفس الوقت حماية هوية برنامج المساعدة الإنسانية وأهدافه.
    61. The Group considers that close dialogue should be maintained between the United Nations country team and MINUSTAH to coordinate short-term activities, including quick-impact projects, with activities related to long-term sustainable development. UN 61 - يرى الفريق ضرورة الإبقاء على الحوار الوثيق بين فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة لتنسيق الأنشطة القصيرة الأجل، بما في ذلك المشاريع ذات الأثر السريع، مع الأنشطة المتعلقة بالتنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    38. In November 2013 the Government commissioned the Stockholm County Administrative Board to have work carried out in close dialogue with Roma representatives to obtain deeper knowledge about issues of relevance for gender equality between Roma women and men and girls and boys. UN 38 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١٣، كلَّفت الحكومة المجلس الإداري لمقاطعة استكهولم بالعمل في إطار من الحوار الوثيق مع ممثلي الروما لاكتساب معرفة أكثر عمقا بالمسائل ذات الصلة بتحقيق المساواة الجنسانية بين النساء والرجال وبين الفتيات والفتيان في طائفة الروما.
    23. The close dialogue and constructive cooperation between Greenland and Denmark and the Inuit Circumpolar Council, including the Arctic Council, as well as the national framework of guidelines and strategies pertaining to indigenous peoples, all provide a basis for implementing the recommendations of the Permanent Forum. UN 23 - يُعد الحوار الوثيق والتعاون البناء بين غرينلند والدانمرك ومجلس إنويت القطبي، بما في ذلك مجلس المنطقة القطبية الشمالية، إضافة إلى الإطار الوطني للمبادئ التوجيهية والاستراتيجيات المتصلة بالشعوب الأصلية، عناصر توفر جميعها الأساس من أجل تنفيذ توصيات المنتدى الدائم.
    (b) Continue building upon the close dialogue established with visited States, particularly in the light of current developments in the subregion; UN (ب) الارتكاز باستمرار، في ضوء التطورات التي تشهدها حاليا المنطقة دون الإقليمية، إلى الحوار الوثيق الذي أقامته مع الدول التي زارتها؛
    (b) Continue building upon the close dialogue established with States of the subregion, including through United Nations offices that deal with particular States facing threats and challenges which could impact their capacity and the capacity of other States of the subregion to deal with terrorism; UN (ب) الارتكاز باستمرار على الحوار الوثيق الذي أقامته اللجنة مع دول المنطقة دون الإقليمية وذلك من خلال عدة قنوات بينها مكاتب الأمم المتحدة المعنية بدول بعينها تواجه أخطارا وتحديات يمكن أن تنال من قدرتها وقدرة الدول الأخرى في المنطقة دون الإقليمية على التصدي للإرهاب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد