Our country deems it important to promote dialogue in order to foster bridge-building among the various decision-making forums. | UN | وترى بلادي أنه من المهم تعزيز الحوار من أجل تعزيز بناء الجسور فيما بين مختلف منتديات صنع القرار. |
The focus must now be on dialogue in order to address unresolved situations in such a way as to respect the identity and specificities of the Territories concerned. | UN | ويجب أن ينصب التركيز الآن على الحوار من أجل التصدي للحالات المعلقة بطريقة تحترم هوية الأقاليم المعنية وخصوصياتها. |
Conscious of this situation, Mexico took the GFMD Chair with the aim of promoting a dialogue to address the challenges that migration poses for countries of origin, transit and destination. | UN | وإذ تدرك المكسيك هذه الأوضاع، فإنها تولت منصب رئيس المنتدى بهدف تعزيز الحوار من أجل التصدي للتحديات التي تطرحها الهجرة لبلدان المنشأ وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد. |
The aim of the meeting was also to provide space for dialogue to mobilize public opinion around the issue of the rights denied to women in Afghanistan. | UN | وكان الهدف من الاجتماع أيضا إفساح مجال الحوار من أجل تعبئة الرأي العام وراء قضية الحقوق السليبة للمرأة في أفغانستان. |
To a great extent, comprehensive education promotes values such as dialogue for resolving differences on the basis of the quest for mutual understanding. | UN | يعزز التعليم الشامل، إلى حد كبير، قيما من قبيل الحوار من أجل حل الخلافات على أساس السعي من أجل التفاهم المتبادل. |
The retreat was an important effort to promote dialogue with a view to achieving national consensus on priority issues. | UN | ولقد كان ذلك المعتكف جهدا هاما على طريق تعزيز الحوار من أجل تحقيق التوافق الوطني في الآراء بشأن القضايا ذات الأولوية. |
Our differences call for greater interaction through dialogue in order to bring about mutual understanding, without which we will continue to experience the consequences of ignorance. | UN | إن خلافاتنا تستدعي تفاعلا أقوى من خلال الحوار من أجل تحقيق التفاهم الذي بدونه سنظل نعاني من عواقب الجهل. |
The Government should engage all stakeholders in dialogue in order to find a peaceful solution. | UN | وينبغي أن تُشرك الحكومة جميع أصحاب المصلحة في الحوار من أجل إيجاد حل سلمي. |
The conference reaffirmed the need for further dialogue in order to achieve understanding and agreement on a formula that prevents the clash of civilizations. | UN | وإن المؤتمر ليؤكد حاجة العالم إلى المزيد من الحوار من أجل التفاهم والتوافق على صيغ تحول دون وقوع الصدام بين الحضارات. |
In the ensuing debate, most Council members expressed the view that the Palestinian Government must clearly demonstrate its commitment to achieving coexistence with Israel through dialogue in order to make progress in the peace process. | UN | وخلال المناقشة التي تلت، أعرب معظم أعضاء المجلس عن الرأي بوجوب إظهار الحكومة الفلسطينية بوضوح لالتزامها تجاه تحقيق التعايش مع إسرائيل عن طريق الحوار من أجل تحقيق التقدم في عملية السلام. |
His delegation therefore supported the pursuit of dialogue in order to finalize the draft comprehensive convention on international terrorism. | UN | ومن ثم يؤيد وفد بلده مواصلة الحوار من أجل التوصل إلى صيغة نهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
In his inaugural speech, he called for dialogue to bring stability to the country. | UN | وفي الخطاب الذي ألقاه بمناسبة تنصيبه رئيسا، دعا إلى الحوار من أجل تحقق الاستقرار في البلد. |
UNIPSIL was working closely with all stakeholders to facilitate dialogue to resolve their differences. | UN | وكان المكتب يعمل عن كثب مع جميع أصحاب المصلحة لتيسير الحوار من أجل تسوية الخلافات بينهم. |
The panel discussion provided an opportunity for all stakeholders to engage in dialogue to deepen their understanding of the role of empowerment in reducing poverty and promoting decent work for all. | UN | وأتاحت حلقة النقاش فرصة لجميع أصحاب المصلحة للمشاركة في الحوار من أجل تعميق فهمهم لدور التمكين في الحد من الفقر وتشجيع توفير فرص العمل اللائق للجميع. |
The Meeting focused on facilitating dialogue to extend the benefits of the International Space Station (ISS) for health. | UN | ٢- وانصبَّ التركيز في الاجتماع على تيسير الحوار من أجل تعميم منافع محطة الفضاء الدولية في مجال الصحة. |
The Republic of Belarus has repeatedly proclaimed its commitment to intensifying this kind of dialogue for peace. | UN | لقد أعلنت جمهورية بيلاروس مرارا وتكرارا التزامها بتكثيف هذا النوع من الحوار من أجل السلام. |
We must overcome mistrust and fear and weave these issues into a fabric of dialogue for peace. | UN | ويجب علينا أن نتغلب على الظنون والمخاوف كيما يمكننا وضعها بهدوء على بساط الحوار من أجل السلام. |
China hoped that the situation in Darfur would be resolved as soon as possible, and that the dialogue for a lasting peace would continue. | UN | وتأمل الصين في تسوية الحالة في دارفور بأسرع ما يمكن، ومواصلة الحوار من أجل تحقيق سلام دائم. |
OMCT requests the Committee to invite the State party to resume dialogue with a view to the effective implementation of the decision concerning complaint No. 291/2006. | UN | وتطلب المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب إلى اللجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى استئناف الحوار من أجل التنفيذ الفعال للقرار بشأن الشكوى رقم 291/2006. |
The Special Committee was called upon to urge the administering Power to faithfully implement the Nouméa Accord and all stakeholders to exercise patience and engage in dialogue with a view to peacefully resolving differences. | UN | وطُلب إلى اللجنة الخاصة أن تحثّ الدولة القائمة بالإدارة على العمل بإخلاص لتنفيذ اتفاق نوميا وأن تحث جميع الجهات المعنية على التحلي بالصبر والمشاركة في الحوار من أجل تسوية الخلافات بالطرق السلمية. |
And the President is asking for dialogue, so as to return to the road to democracy. | UN | والرئيس يطلب الحوار من أجل العودة إلى مسار الديمقراطية. |
The Centre also developed a programme on the role of women in the dialogue on peace in Togo. | UN | كما وضع المركز برنامجا عن دور المرأة في الحوار من أجل السلام في توغو. |