ويكيبيديا

    "الحوافز التي تدفع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • incentives for
        
    • the incentives
        
    • incentives of
        
    • of incentives
        
    • the incentive
        
    • incentives that
        
    In this context, many interviewees cite the lack of incentives for implementing decisions of coordinating bodies. UN وفي هذا السياق، يشير العديد ممن أجريت مقابلات معهم إلى غياب الحوافز التي تدفع إلى تنفيذ قرارات هيئات التنسيق.
    :: Strengthening incentives for donors to use and strengthen country systems UN :: تعزيز الحوافز التي تدفع الجهات المانحة لاستخدام النظم القطرية وتعزيزها؛
    That reduces the incentives for large agencies to get involved in the process. UN وهذا يقلل من الحوافز التي تدفع بالوكالات الكبيرة إلى الدخول في هذه العملية.
    The state of infrastructure also affects the incentives for banks to lend to the real sector. UN وتؤثر حالة البنية التحتية أيضاً على الحوافز التي تدفع المصارف إلى إقراض القطاع العقاري.
    By inducing deeper liberalization and regulation of behind-the-border measures, and covering an increasing share of world trade, they could further reduce incentives for multilateralism. Non-reciprocal preferences are also likely to see some important changes. UN ويمكن لهذه الاتفاقات، من خلال الحث على مزيد من التحرير وتنظيم التدابير المتخذة من وراء الحدود وتغطية نسبة متزايدة من التجارة العالمية، أن تواصل تقليل الحوافز التي تدفع إلى تعددية الأطراف.
    Human resources policies and staff benefits, such as danger pay and housing allowances, would also remain of fundamental importance, not only for staff welfare, but to strengthen the incentives for UNICEF staff members to serve in emergencies. UN وستظل سياسات الموارد البشرية واستحقاقات الموظفين، مثل بدل المخاطر وبدل السكن، تكتسي أهمية بالغة، ليس فقط من أجل رفاه الموظفين، ولكن أيضا لتعزيز الحوافز التي تدفع موظفي اليونيسيف إلى العمل في حالات الطوارئ.
    One speaker noted his Government's commitment to providing regional assistance for building constituencies for anti-corruption reform, reducing opportunities for corruption and removing incentives for corrupt behaviour. UN وأشار أحد المتكلّمين إلى التزام حكومته بتوفير المساعدة الإقليمية من أجل بناء كيانات داعمة لمناصرة الإصلاح المناهض للفساد، وتقليص فرص الفساد والقضاء على الحوافز التي تدفع إلى اتّباع سلوك فاسد.
    One speaker noted his Government's commitment to providing regional assistance for building constituencies for anti-corruption reform, reducing opportunities for corruption and removing incentives for corrupt behaviour. UN وأشار أحد المتكلّمين إلى التزام حكومته بتوفير المساعدة الإقليمية من أجل بناء كيانات داعمة لمناصرة الإصلاح المناهض للفساد، وتقليص فرص الفساد والقضاء على الحوافز التي تدفع إلى اتّباع سلوك فاسد.
    It was, in particular, noted that incentives for enterprise development, including access to finance on concessional terms, are insufficient to effectively stimulate the development and growth of such enterprises. UN وقد لوحظ بشكل خاص أن الحوافز التي تدفع إلى تنمية المؤسسات، بما في ذلك الحصول على التمويل بشروط تساهلية، لا تكفي لتنشيط عملية تطوير هذه المؤسسات وتنميتها.
    It was, in particular, noted that incentives for enterprise development, including access to finance on concessional terms, are insufficient to effectively stimulate the development and growth of such enterprises. UN وقد لوحظ بشكل خاص أن الحوافز التي تدفع إلى تنمية المؤسسات، بما في ذلك الحصول على التمويل بشروط تساهلية، لا تكفي لتنشيط عملية تطوير هذه المؤسسات وتنميتها.
    incentives for employers to adequately manage risks in the workplace include improved profitability from reduction in injury and non-injury accidents and possible reduction in accident compensation employer premiums. UN 143- وتتمثل الحوافز التي تدفع أصحاب العمل إلى التصدي للمخاطر على نحو ملائم في أماكن العمل في تحسين أرباحهم نتيجة لتقليل الحوادث المؤذية أو غير المؤذية جسدياً، واحتمال خفض أقساط التأمين من الحوادث.
    These conditionalities contribute to global asymmetries, disadvantage developing countries relative to developed countries, undermine incentives for developing countries to seek support funding and contribute to global economic weakness. UN وهذه المشروطية تسهم في تعميق ما بين بلدان العالم من تفاوت، فهي تضع البلدان النامية في موقف ضعيف بالنسبة إلى البلدان المتقدمة النمو، وتقلل من الحوافز التي تدفع البلدان النامية إلى طلب الدعم بالمال، وتسهم في إضعاف الاقتصاد العالمي.
    Programme countries were encouraged to work out principles of good donor behaviour in this area since there are limited incentives for individual donors to exercise such leadership. 3. Avoiding a veneer of accountability UN وجرى تشجيع البلدان المشمولة بالبرامج على وضع مبادئ تحدد السلوك الحميد للجهات المانحة في هذا المجال، نظرا لوجود قدر محدود من الحوافز التي تدفع فرادى الجهات المانحة إلى ممارسة القيادة التي من هذا القبيل.
    For example, the importance of responding to national demands may also have reduced the incentives to ensure implementation of corporate approaches. UN فعلى سبيل المثال، ربما كانت أهمية الاستجابة للمطالب الوطنية قد قللت من الحوافز التي تدفع إلى كفالة تطبيق النُهج المؤسسية.
    332. Increased turnover of labour, an outcome of the flexibilization of employment, can have the effect of reducing the incentives of firms to invest in human resources. UN ٣٣٢ - من شأن تزايد معدل تبدل قوة العمل، نتيجة المرونة في العمالة، أن يقلل من الحوافز التي تدفع الشركات للاستثمار في الموارد البشرية.
    Multilateral approaches to the nuclear fuel cycle should comprehensively take into account both supply and demand in a way that reduces incentives of States to acquire indigenous sensitive nuclear fuel cycle. UN ويتعين أن تأخذ النهج المتعددة الأطراف في الاعتبار كلاًّ من العرض والطلب بشكل شامل وعلى نحو يقلص الحوافز التي تدفع الدول إلى اكتساب دورة الوقود النووية الحساسة محلياً.
    Such an arrangement reduced the incentive for the managing consultants to control costs, since the contractor stood to make more money from higher overall expenditure. UN وقلل مثل هذا الترتيب من الحوافز التي تدفع الخبراء الاستشاريين الإداريين إلى مراقبة التكاليف، نظرا لأن المتعهد كان يحصل على أموال أكثر كلما ازداد مجمل النفقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد