ويكيبيديا

    "الحوكمة الرشيدة وسيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • good governance and the rule
        
    • good governance and rule
        
    Corruption reverses efforts to consolidate good governance and the rule of law. UN والفساد يعكس مسار الجهود الرامية إلى توطيد الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون.
    The second key issue is good governance and the rule of law. UN والمسألة الرئيسية الثانية هي الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون.
    The amended Constitution, which pre-dated the Arab Spring, demonstrated tremendous advances in human rights based on good governance and the rule of law, which Morocco wished to extend also to the detainees in the Tindouf camps. UN فالدستور المعدَّل السابق لأحداث الربيع العربي يدل على أوجه التقدم الهائل في حقوق الإنسان على أساس الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون التي يرغب المغرب في أن تمتد لتشمل أيضاً المحتجزين في مخيمات تندوف.
    Peaceful protests were further linked to the promotion of good governance and the rule of law, and the improvement of democracy. UN ورُبطت الاحتجاجات السلمية علاوة على ذلك بتعزيز الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون، وتحسين الديمقراطية.
    The expression of those values, however, must be within the context of good governance and rule of law and must be guided by strong leadership. UN إلا أن التعبير عن تلك القيم يجب أن يكون في سياق الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون وأن يسترشد بقيادة قوية.
    17. Transnational organized crime is often aided by corruption, which undermines good governance and the rule of law. UN 17 - وغالباً ما يساعد الفساد الذي يقوّض الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    48. The United Nations Democracy Fund continued to support civil society engagement for good governance and the rule of law. UN 48 - ويواصل صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية دعم عمل المجتمع المدني من أجل الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون.
    The implementation of UNCITRAL instruments would help countries to attract investment, resolve commercial disputes, build the trust of the international community and, most importantly, ensure good governance and the rule of law. UN ومن شأن تنفيذ صكوك الأونسيترال أن يساعد البلدان على اجتذاب الاستثمار وتسوية المنازعات التجارية، وبناء ثقة المجتمع الدولي، والأهم من ذلك، كفالة الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون.
    84. The continued stability of Liberia depends in significant part on good governance and the rule of law. UN 84 -ويعتمد استمرار الاستقرار في ليبريا اعتمادا كبيرا على الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون.
    Acknowledging that good governance and the rule of law at the national and international levels are essential for sustained, inclusive and equitable economic growth, sustainable development and the eradication of poverty, UN وإذ يعترف بأن الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران أساسيان لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف، وتحقيق التنمية المستدامة، والقضاء على الفقر،
    A macroenvironment that embraces good governance and the rule of law is a fundamental prerequisite for progression towards a development-oriented public service, capable of delivering on an African development agenda. UN وتشكل البيئة الكلية التي تشمل الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون شرطا أساسيا للتقدم نحو إيجاد الخدمة العامة الموجهة نحو التنمية والقادرة على إنجاز خطة التنمية الأفريقية.
    Acknowledging that good governance and the rule of law at the national and international levels are essential for sustained, inclusive and equitable economic growth, sustainable development and the eradication of poverty, UN وإذ يسلم بأن الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران أساسيان لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف وتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر،
    In keeping with the three major risks identified in the Agenda for Change, the Commission has focused on good governance and the rule of law, youth employment and empowerment, and the threat posed by drug trafficking and organized crime. UN وعلى ضوء المخاطر الرئيسية الثلاثة المحدّدة في برنامج التغيير، انصبّ تركيز اللجنة على الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون، وتشغيل الشباب وتمكينهم، والتهديد الناجم عن الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    I firmly believe that the principles of equality and non-discrimination are essential for social harmony, for the promotion of good governance and the rule of law, for sustainable development and for the fair allocation of resources. UN إنني أعتقد اعتقاداً راسخاً أن مبادئ المساواة وعدم التمييز مبادئ أساسية لتحقيق الوئام الاجتماعي وتعزيز الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون والنهوض بالتنمية المستدامة والعدالة في توزيع الموارد.
    The implementation and effective use of modern private law standards in international trade would foster good governance and the rule of law. UN واختتم قائلا إن تنفيذ المعايير الحديثة للقانون الدولي الخاص واستخدامها الفعال في مجال التجارة الدولية سوف يعزز الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون.
    They also emphasized that crime prevention and criminal justice needed to be at the centre of efforts to promote good governance and the rule of law and achieve long-lasting and sustainable development. UN وأكدوا أيضا أن منع الجريمة والعدالة الجنائية لا بد أن يدخلا في صلب الجهود المبذولة لتعزيز الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون وتحقيق تنمية الطويلة الأمد والمستدامة.
    We seek to consolidate growth in order to accelerate the creation of wealth and sustainable jobs, particularly for women and young people, and to strengthen the bases of long-term development, supported by a far-sighted policy of good governance and the rule of law. UN ونسعى إلى توطيد النمو للتعجيل بإيجاد الثروة والوظائف المستدامة، ولا سيما للنساء والشباب، ولتعزيز أسس التنمية الطويلة الأجل، والتي تدعمها سياسة بعيدة النظر تستند إلى الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون.
    good governance and the rule of law UN الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون
    13. good governance and the rule of law remain high on the agenda of the Peacebuilding Commission. UN 13 - لا تزال الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون تحتلان مركزا متقدما في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Nonetheless, some positive steps have been taken by a number of West African countries to foster a culture of good governance and rule of law. UN وعلى الرغم من ذلك، اتخذ عدد من بلدان غرب أفريقيا بعض الخطوات الإيجابية الرامية إلى تعزيز ثقافة الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون.
    All stakeholders must feel that they have a stake in the whole process, which should culminate in credible and transparent general elections, after which national stakeholders would build a vision for a society where good governance and rule of law are the hallmarks of restored constitutional order. UN ويجب على جميع الأطراف المعنية أن تدرك بأن لها مصلحة في العملية برمتها، والتي ينبغي أن تتوج بإجراء انتخابات عامة تتسم بالمصداقية والشفافية، يضطلع أصحاب المصلحة الوطنيين بعدها ببلورة رؤية لمجتمع تكون فيه الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون السمتين المميزتين لنظام دستوري مستعاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد