ويكيبيديا

    "الحياة العصرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • modern life
        
    • of contemporary life
        
    • modern-day life
        
    • modernity
        
    • modern living
        
    An adequate supply of hygienically clean water for drinking is an imperative of modern life, a measure of wealth and wellbeing. UN ويُعد توفير الإمداد المناسب بمياه الشرب النقية من ضروريات الحياة العصرية والرفاه.
    It is a form of coordinated social action and an effective way of tackling what has been arguably the greatest scourge of modern life. UN إنه شكل من العمل الاجتماعي المنسق، وطريقة فعالة لمعالجة ما يُعتبر البلاء الأكبر في الحياة العصرية.
    The Internet offers countless benefits for almost all aspects of modern life. UN وتتيح الإنترنت فوائد لا تعد ولا تحصى لجوانب الحياة العصرية جميعها تقريبا.
    Individual and family choices, geographical mobility and the pressures of contemporary life can keep people apart, yet the great majority of people in all cultures maintain close relations with their families throughout their lives. UN ومن شأن الخيارات الفردية والأسرية والتنقل الجغرافي وضغوط الحياة العصرية أن تبعد الناس بعضهم عن بعض، ومع ذلك فإن الأغلبية العظمى من الناس في جميع الثقافـات يحافظون على صلات وثيقة مع أسرهم مدى الحياة.
    Even if that was a step beyond traditional doctrine, it was a fact of modern-day life that the Commission should take into account. UN وقالوا إن هذا واقع الحياة العصرية ينبغي أن تأخذه اللجنة في حسبانها حتى وإن كان خطوة تتجاوز المذهب التقليدي.
    Why would people who reject all forms of modern life turn to this? Open Subtitles لماذا قد يقوم أناس يرفضون كل أشكال الحياة العصرية باللجوء إلى هذا؟
    There's a lot of things I like about modern life. - Such as? Open Subtitles هنالك الكثير من الأشياء التي تعجبني عن الحياة العصرية
    It represents a simpler time when people weren't so preoccupied with the distractions of modern life. Open Subtitles إنه يمثل وقتاً أكثر بساطة لا ينشغل الناس فيه بإلهاءات الحياة العصرية
    Satellites and their around-the-clock services are a fact of modern life. Open Subtitles الأقمار الصناعية و خدماتها على مدار الساعة هي من واقع الحياة العصرية
    But the hurly-burly of modern life has overtaken the Imperial City. Open Subtitles ولكن ضوضاء الحياة العصرية تغلبت على المدينة الإمبراطورية.
    Many characteristics of modern life propel women into employment. UN ٣٥ - والعديد من خصائص الحياة العصرية يدفع المرأة إلى طلب العمالة.
    The papers prepared by the United Nations Secretariat for this Summit correctly indicate that the old view of discrete nation-States has been overtaken by the realities of modern life. UN وتشير الورقات المعدة من الأمانة العامة من أجل هذه القمة، بشكل سليم، إلى أن النظرة القديمة للدول المنفصلة قد أدركتها حقائق الحياة العصرية.
    Young people in poor countries see on their television screens, in live and direct broadcasts, what is happening in rich countries, and no one can restrain them in their eagerness to reach urban centres where there are opportunities for a modern life. UN فشباب البلدان الفقيرة يشاهدون مباشرة على شاشات التلفاز ما يحدث في البلدان الغنية ولا أحد يقوى على كبح جماح رغبتهم في الذهاب إلى المراكز الحضرية حيث تتوافر أسباب الحياة العصرية.
    Globalization, which embraces the main spheres of human activity, has radically altered the accustomed assumptions about the realities of modern life. UN إن العولمة التي تشتمل على المجالات الرئيسية للنشاط اﻹنساني، غيﱠرت بشكل جذري الافتراضات المعتادة بشأن حقائق الحياة العصرية.
    We have added continually to the corpus of international law and agreements made pursuant to the Charter, in ways that have touched every aspect of modern life. UN وما برحنا نضيف إلى مجموعات القانون الدولي والاتفاقيات التي توضع وفقا لمبادئ الميثاق إضافات تمس شتى جوانب الحياة العصرية.
    Work to enhance public awareness of the rights of the child needed to be connected to what might be initiated by religious leaders, for example, possible new interpretations whereby religion could be adapted to modern life. UN ورأت أنه ينبغي الربط بين زيادة الوعي العام بحقوق الطفل وبين ما يمكن أن يقوم به الزعماء الدينيون، مثل تقديم تفسيرات جديدة تسمح بتكييف الدين مع الحياة العصرية.
    74. The family unit in India was very strong and provided the social security net for vulnerable family members; however, the traditional extended or joint family was increasingly being eroded because of the strains of modern life. UN ٧٤ - وأضافت قائلة إن اﻷسرة في الهند وحدة قوية جدا وتوفر شبكة الضمان الاجتماعي ﻷفراد اﻷسرة المستضعفين؛ ولكن اﻷسرة التقليدية الممتدة أو المشتركة آخذة في الانقراض بصورة متزايدة بسبب ضغوط الحياة العصرية.
    Individual and family choices, geographical mobility and the pressures of contemporary life can keep people apart, yet the great majority of people in all cultures maintain close relations with their families throughout their lives. UN ومن شأن الخيارات الفردية والأسرية والتنقل الجغرافي وضغوط الحياة العصرية أن تبعد الناس بعضهم عن بعض، ومع ذلك فإن الأغلبية العظمى من الناس في جميع الثقافـات يحافظون على صلات وثيقة مع أسرهم مدى الحياة.
    Special civil status is a source of legal uncertainty and makes it impossible to respond satisfactorily to certain situations in modern-day life. UN والوضع المدني الخاص هو مصدر لانعدام اﻷمن القانوني ولا يتيح الاستجابة بشكل مرض لبعض الحالات في الحياة العصرية.
    The new Union of Myanmar that is envisaged by the National Convention will be a genuine multi-party, democratic State in order to bring the nation modernity, unity, stability, peace and harmony. UN والاتحاد الجديد في ميانمار الذي يتوخاه المؤتمر الوطني سيكون حقا دولة ديمقراطية متعددة اﻷحزاب، بغية جلب الحياة العصرية والوحدة والاستقرار والسلم والوئام إلى ربوع البلاد.
    Zinc is necessary to modern living and health; in tonnages produced, it stands fourth among all metals in the world, exceeded only by iron, aluminium and copper. UN والزنك ضروري لأسلوب الحياة العصرية وللصحة. فمن حيث كمية إنتاجه يحتل الزنك المرتبة الرابعة، أي يعتبر المعدن الرابع في العالم ولا يسبقه إلا الحديد والألمونيوم والنحاس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد