In areas marked by instability and conflict, ensuring people's right to life and development remained a long, uphill struggle. | UN | وفي المناطق التي تتسم بعدم الاستقرار والنزاعات، لا تزال كفالة حق الناس في الحياة والتنمية تمثل نضالا طويلا وشاقا. |
It is unjustifiable that in today's world, increasing amounts of money are spent on the means to wage war and less on promoting life and development. | UN | وليس من المبرر في عالم اليوم إنفاق المزيد من الأموال على زيادة وسائل شن الحرب وتخصيص الأقل لتعزيز الحياة والتنمية. |
It hoped that Government would maintain social order so as to guarantee the right to life and development. | UN | وأعربت عن أملها في أن تحافظ الحكومة على النظام الاجتماعي من أجل ضمان الحق في الحياة والتنمية. |
An increasing amount of resources was being spent on means of conducting war, and less was being invested in life and development. | UN | وأضاف أنه يُنفق كم متزايد من الموارد على وسائل إدارة الحرب في الوقت الذي تُستثمر فيه موارد أقل في الحياة والتنمية. |
The traffic in arms is preventing peoples from enjoying their most fundamental rights -- the right to life and to development. | UN | والاتجار بالأسلحة يحول دون تمتع الناس بأبسط حقوقهم الأساسية، وهو الحق في الحياة والتنمية. |
A number of studies have established the essential link between gender equity and the quality of life and development. | UN | وأثبت عدد من الدراسات وجود صلة أساسية بين المساواة بين الجنسين ونوعية الحياة والتنمية. |
They undermine the rights of the Cuban people to life and development. | UN | إنها تقوّض حقوق الشعب الكوبي في الحياة والتنمية. |
The result is a grave violation of the fundamental freedoms and human rights of the Cuban people, including the right to life and development. | UN | والنتيجة هي انتهاك خطير لحريات الشعب الكوبي الأساسية وحقوقه الإنسانية، بما في ذلك حقه في الحياة والتنمية. |
The international community should fully respect developing countries' demand for prioritizing the rights to life and development, provide them with technical assistance and help build their capacity. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يحترم حاجة البلدان النامية لتحديد أولويات الحق في الحياة والتنمية احتراما كاملا، وأن يمدها بالمساعدة التقنية ويعينها على بناء قدراتها. |
Cuba is convinced that if the political will existed in developed countries, they could promote the rights to life and development for millions of people with relatively few resources. | UN | وأعربت كوبا عن اقتناعها بأنه إذا ما توفرت الإرادة السياسية في البلدان المتقدمة النمو، يمكن لهذه الأخيرة أن تعزز الحق في الحياة والتنمية للملايين من الناس بموارد قليلة نسبيا. |
Let us use the astronomical amount of 1.5 trillion dollars that is currently allocated to military spending and wasted on means of warfare to instead promote life and development. | UN | ولنستخدم المبلغ الخيالي البالغ 1.5تريليون دولار المخصص حالياً للإنفاق العسكري، الذي يُهدر على وسائل الحرب بدل تعزيز الحياة والتنمية. |
While that challenge is real, it is not insurmountable, if nations would move resources from programmes designed to destroy to those that foster life and development. | UN | ومع أن التحدي حقيقي، إلا أن تجاوزه ليس أمرا مستحيلا إذا ما قامت الدول بتحويل الموارد من البرامج المصممة للتدمير إلى البرامج التي ترعى الحياة والتنمية. |
It is unjustifiable and unacceptable that in today's world, more and more is spent on weapons of war and less and less on the means to promote life and development. | UN | من غير المبرر وغير المقبول ازدياد الإنفاق في عالم اليوم على أسلحة الحرب وصرف أقل القليل على وسائل تعزيز الحياة والتنمية. |
“Since the first days of the occupation, the Israeli occupation authorities have been deliberately destroying symbols of life and development in the occupied Syrian Arab Occupied Golan. | UN | " ومنذ اﻷيام اﻷولى للاحتلال، قامت سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية عمدا بتدمير رموز الحياة والتنمية في الجولان العربي السوري المحتل. |
Even more than 30 years after the war, some 300 people were still victimized by unexploded ordnance every year, which deprived the Lao people of fundamental human rights, including the right to life and development. | UN | وحتى بعد مرور أكثر من 30 عاماً على انتهاء الحرب، لا يزال هناك قرابة 300 شخص يقعون ضحية القنابل غير المنفجرة كل سنة، الأمر الذي يحرم شعب جمهورية لاو من حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك الحق في الحياة والتنمية. |
His delegation wished to highlight, first, that safeguarding indigenous peoples' rights to life and development was a prerequisite for the realization of their other rights; priority attention must be given to poverty reduction and the economic development of indigenous communities so as to improve their access to employment, education, health and housing. | UN | وأضاف أن وفده يود توجيه الانتباه أولاً إلى أن صون حق الشعوب الأصلية في الحياة والتنمية هو شرط مسبق لإعمال حقوقها الأخرى؛ ويجب إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية للحد من فقر مجتمعات الشعوب الأصلية وتنميتها الاقتصادية، بما يتيح لها فرص العمل والتعليم والصحة والإسكان. |
(d) Mexico adopted a general law in May 2011 on the social inclusion of persons with disabilities, which reaffirmed the human rights of persons with disabilities in all aspects of life and development. | UN | (د) اعتمدت المكسيك قانوناً عاماً في أيار/مايو 2011 بشأن دمج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع، أكد من جديد حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب الحياة والتنمية. |
If women are to be equal partners with men, in every aspect of life and development, now is the time to recognize the human dignity and worth of the girl child and to ensure the full enjoyment of her human rights and fundamental freedoms, including the rights assured by the Convention on the Rights of the Child, 11/ universal ratification of which is strongly urged. | UN | وإذا كان للنساء أن يصبحن شريكات على قدم المساواة مع الرجال في كل درب من دروب الحياة والتنمية فقد حان اﻵن وقت الاعتراف بما للطفلة من كرامة إنسانية ومن قيمة، وكفالة تمتعها الكامل بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية ومن بينها الحقوق المكفولة بموجب اتفاقية حقوق الطفل)١١( التي يوجد إلحاح شديد للتصديق العالمي عليها. |
25. For the mass of developing countries, respecting and protecting human rights means guaranteeing that their inhabitants can exercise to the full their rights to life and to development. | UN | ٥٢- ويعني احترام وحماية حقوق اﻹنسان، بالنسبة لعامة البلدان النامية، ضمان إمكانية ممارسة سكانها لحقوقهم في الحياة والتنمية بالكامل. |
Using unilateral coercive measures to pressure developing countries by political and economic means into changing the political and economic models and paths to development that they have chosen for themselves not only indicates a lack of respect for other countries' sovereignty but constitutes a brutal violation of their peoples' rights to life and to development. | UN | وإن استخدام التدابير القسرية من جانب واحد للضغط على البلدان النامية بوسائل سياسية واقتصادية لكي تغير النماذج السياسية والاقتصادية وسبل التنمية التي كانت قد اختارتها لنفسها، لا يشير إلى عدم احترام سيادة البلدان اﻷخرى فحسب، بل يشكل انتهاكا وحشيا لحقوق شعوبها في الحياة والتنمية. |
64. Rather than using human rights to promote a purely political agenda, the representative of New Zealand and the representatives of Japan and Norway, who had also made unacceptable accusations against Iraq, should call for the lifting of the sanctions so that 22 million Iraqis could enjoy their human rights, including the right to life and to development. | UN | 64 - وأردف يقول إنه، بدلاً من استخدام حقوق الإنسان لتعزيز برنامج سياسي محض، كان ينبغي لممثل نيوزيلندا ولممثلي النرويج واليابان، الذين وجها إلى العراق تهماً مرفوضة، أن يطالبوا برفع الجزاءات كي يتمتع 22 مليون عراقي بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحياة والتنمية. |