ويكيبيديا

    "الحيازة الإيجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • leasehold
        
    • Assignment of Lease
        
    • Rental Purchase
        
    The defendant may be removed from a given piece of real property regardless of the type of leasehold. UN ويجوز إبعاد المتهم عن أي قطعة معينة من العقار بغض النظر عن نوع الحيازة الإيجارية.
    The threshold for recognition of property, plant and equipment as an asset is $500 or more per unit, and for leasehold improvements it is $50,000. UN وتبلغ عتبة الاعتراف بالوحدة الواحدة في فئة الممتلكات والمنشآت والمعدات بوصفها أصلا 500 دولار أو أكثر، وتبلغ العتبة الخاصة بتحسينات الحيازة الإيجارية 000 50 دولار.
    For recognition of property, plant and equipment as an asset, the threshold is $500 or more per unit; for leasehold improvements, it is $50,000. UN وعتبة الاعتراف بالممتلكات والمنشآت والمعدات بوصفها أصلا تبلغ 500 دولار أو أكثر لكل وحدة، و 000 50 دولار لتحسينات الحيازة الإيجارية.
    The author has also provided a copy of an Assignment of Lease indicating that the Rae-Edzo property was assigned to her partner, solely in his name, in June of 1993. UN وقدمت أيضاً نسخة من وثيقة الحيازة الإيجارية تفيد أن ملكية العقار نُقلت لعشيرها وحده في حزيران/يونيه 1993.
    The State party observes that the author has provided two letters indicating that in October of 1992, her partner made a request to have her name removed from the Assignment of Lease for the Rae-Edzo property. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ قدمت رسالتين تفيدان أن عشيرها قدم في تشرين الأول/أكتوبر 1992 طلباً لرفع اسمها من وثيقة التنازل عن الحيازة الإيجارية في راي إدزو.
    The State party further observes that the eligibility criteria under the Northern Territorial Rental Purchase Program in place at the material time did not contain any restrictions along the lines of gender, marital status or cultural heritage, and that the eligibility criteria cannot be seen as unfairly targeting women living in rural areas. UN وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أن معايير الأهلية في برنامج الحيازة الإيجارية في الأقاليم الشمالية في ذلك الوقت لم تكن تتضمن أي قيود تتعلق بنوع الجنس، أو الوضع العائلي، أو التراث الثقافي، وأنه لا يمكن القول بأن معايير الأهلية كانت تستهدف بطريقة غير عادلة النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية.
    leasehold -- major improvements and alterations UN الحيازة الإيجارية - التحسينات والتعديلات الكبرى
    The threshold for recognition of property, plant and equipment as an asset is $500 or more per unit, and for leasehold improvements it is $50,000. UN وتبلغ عتبة الإقرار بالوحدة الواحدة في فئة الممتلكات والمنشآت والمعدات بوصفها أصلا 500 دولار أو أكثر، وتبلغ العتبة الخاصة بتحسينات الحيازة الإيجارية 000 50 دولار.
    leasehold -- major improvements and alterations UN الحيازة الإيجارية - التحسينات والتعديلات الرئيسية
    Under the current system of leasehold, for example, nothing prevents any man or any woman from acquiring or exploiting any leasehold land and disposing of the leasehold interest as they see fit. UN وفي ظل نظام الحيازة الإيجارية الحالي، مثلاً، ليس ثمة ما يمنع أي رجل أو أية امرأة من حيازة أو استغلال أية أرض محوزة والتصرف في منافعها على الوجه الذي يراه أو تراه مناسباً.
    In some legal systems, a concessionaire that is granted a leasehold interest or right to use certain property may create a security interest over the leasehold interest or right to use. UN وفي بعض النظم القانونية يجوز لصاحب الامتياز الذي يُمنح حيازة إيجارية أو حق الانتفاع بملكية معينة، أن ينشئ مصلحة ضمانية باستخدام الحيازة الإيجارية أو حق الانتفاع.
    A key aspect of the success in the Hills leasehold Forestry and Forage Development project in Nepal was the leadership provided by two male project leaders from the Department of Forests and FAO. UN ويرجع الجانب الأساسي لتحقيق النجاح في إطار مشروع الحيازة الإيجارية للهضاب وتنمية الغابات في نيبال إلى القدرة القيادية التي أبداها رجلان من قادة المشروع.
    Other projects in the region include one on livelihood security for earthquake-affected rural households in Gujarat, India, area development projects in the North-West Frontier Province and southern tribal areas of Pakistan, and a leasehold forestry and livestock programme in Nepal. UN وتشمل المشاريع الأخرى في المنطقة مشروعاً لتأمين سبل المعيشة للأسر الريفية المتأثرة بالزلزال في غوجارات في الهند، ومشاريع لتنمية المناطق في مقاطعة الحدود الشمالية الشرقية والمناطق القبلية الجنوبية في باكستان، وبرنامج للحراجة وتربية الحيوان في نيبال على أساس الحيازة الإيجارية.
    The Committee concludes that State party has failed to ensure that its agents provide effective legal protection by respecting the Agreement for Purchase and Sale, and failed to ensure that the new Assignment of Lease, on which the author's name was not included, was declared null and void. UN وتخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تضمن قيام وكلائها بتوفير حماية قانونية فعالة باحترام اتفاق الشراء والبيع ولم تتخذ ما يلزم من إجراءات لإعلان وثيقة التنازل عن الحيازة الإيجارية الجديدة التي شطب اسم صاحبة البلاغ منها وثيقةً باطلةً ولاغيةً.
    10.4 The Committee takes note of the State party's submission that several efforts were made by the Northwest Territories Housing Corporation to rectify the situation faced by the author when it was brought to their attention that her name had been removed from the Assignment of Lease, including offering her other homes in the community or monetary compensation, but that these offers were rejected by the author. UN 10-4 وتحيط اللجنة علماً بتأكيد الدولة الطرف على أن مؤسسة الإسكان في الأقاليم الشمالية الغربية بذلت جهوداً كثيرة لتصحيح الوضع الذي واجهته صاحبة البلاغ عندما علمت بشطب اسمها من وثيقة التنازل عن الحيازة الإيجارية وعرضت عليها مساكن أخرى في البلدة أو تعويضاً نقدياً ولكن رفضت صاحبة البلاغ هذه العروض.
    4.1 On 6 January 2009, the State party submitted that it considers the " relevant fact " on which all of the author's allegations are based to be the alleged removal of the author's name from the Assignment of Lease in the early 1990s. UN 4-1 في 6 كانون/الثاني يناير 2009()، أفادت الدولة الطرف بأنها ترى أن " الواقعة ذات الصلة " التي تستند إليها جميع الإدعاءات المقدمة من صاحبة البلاغ هي الحذف المزعوم لاسمها من سند الحيازة الإيجارية في أوائل التسعينات.
    The Committee further observes that, according to the State party's submission, both the author's income and the income of her partner were taken into account in determining their eligibility under the Northern Territorial Rental Purchase Program, yet when her name was removed from the Assignment of Lease, the Northwest Territories Housing Corporation did not take her contribution into consideration or inform her of the removal. UN وتلاحظ اللجنة كذلك، وفقاً لما جاء في بيان الدولة الطرف نفسها، أن دخل صاحبة البلاغ ودخل عشيرها كانا موضعاً للاعتبار عند تحديد أهليتهما للحصول على سكن في إطار برنامج الحيازة الإيجارية في الأقاليم الشمالية ولكن لم تأخذ مؤسسة الإسكان في الأقاليم الشمالية الغربية نصيبها في الاعتبار عندما شطبت اسمها من وثيقة الحيازة الإيجارية ولم تقم بإبلاغها بهذا الشطب.
    4.3 The State party submits that the " relevant fact " on which the communication is based, that is, the removal of the author's name from the Assignment of Lease, occurred between 1992 and 1993, well before the entry into force of the Optional Protocol for Canada on 18 January 2003; and action in that respect was completed at that time. UN 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أن " الواقعة ذات الصلة " التي يستند إليها البلاغ وهي حذف اسم صاحبة البلاغ من وثيقة التنازل عن الحيازة الإيجارية وقعت بين عامي 1992 و1993 قبل وقت طويل من دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى كندا في 18 كانون الثاني/يناير 2003، وأن الإجراءات ذات الصلة كانت قد استُكملت عند دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ.
    The State party also submits that the author has not advanced any evidence of discriminatory conduct on the part of the State party's authorities in respect of the circumstances surrounding the filing of the joint application for housing listing the author and Mr. Senych (her partner) as co-applicants for housing under the Northern Territorial Rental Purchase Program. UN وتفيد أيضاً أن صاحبة البلاغ لم تقدم أي دليل على وجود سلوك تمييزي من جانب سلطات الدولة الطرف فيما يتعلق بالظروف المحيطة بتقديم طلب مشترك للإسكان يتضمن اسمها واسم السيد سينيتش (عشيرها) في إطار برنامج الحيازة الإيجارية في الأقاليم الشمالية.
    The State party observes that the author has not advanced any evidence to the effect that she was specifically told that she could only apply for housing under the Northern Territorial Rental Purchase Program if she submitted an application which listed Mr. Senych as a co-applicant or that she could not apply for housing on her own behalf or that she could not seek sole ownership of a housing unit from the Rae-Edzo Housing Authority. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تقدم أي دليل على أنه قيل لها بالتحديد أنه لا يجوز لها أن تقدم طلباً للإسكان في إطار برنامج الحيازة الإيجارية في الأقاليم الشمالية إلا إذا تضمن هذا الطلب اسم السيد سينيتش بوصفه شريكاً في الطلب، أو أنه لا يجوز لها أن تقدم طلباً للإسكان باسمها فقط، أو أنه لا يجوز لها أن تطلب إلى هيئة الإسكان في راي إدزو أن تكون المالك الوحيد لوحدة سكنية.
    For instance, the Northwest Territories Housing Corporation offered as settlement to the author a one bedroom duplex (in August 1996) and another Northern Territorial Rental Purchase Program unit (on an unspecified date), both of which the author rejected. UN وعلى سبيل المثال، عرضت مؤسسة الإسكان في الأقاليم الشمالية الغربية على صاحبة البلاغ وحدة سكنية تحتوي على غرفة نوم واحدة (في آب/أغسطس 1996)، ووحدة سكنية أخرى في إطار برنامج الحيازة الإيجارية في الأقاليم الشمالية (في تاريخ غير محدد)، ولكن رفضت صاحبة البلاغ العرضين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد