ويكيبيديا

    "الحيازة المضمونة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • secure tenure
        
    • of tenure
        
    The Campaign on secure tenure encountered difficulties in securing political support from some Governments. UN وقد اصطدمت حملة الحيازة المضمونة بصعوبات لتأمين التأييد السياسي من بعض الحكومات.
    While the continuum approach is increasingly being endorsed, important work is still required in order to change deeply ingrained mindsets regarding what secure tenure entails. UN ومع أن تأييد نهج السلسلة المتواصلة يتزايد، تظل هناك حاجة للقيام بأعمال هامة من أجل تغيير العقليات العميقة الجذور بخصوص ما تستتبعه الحيازة المضمونة.
    They are complementary to, and support, national, regional and international initiatives that address human rights and provide secure tenure rights to land, fisheries and forests, and also initiatives to improve governance. UN وهذه الخطوط التوجيهية بمثابة استكمال ودعم للمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية التي تتناول حقوق الإنسان، وتوفر حقوق الحيازة المضمونة للأراضي، ومصايد الأسماك، والغابات، وكذلك مبادرات تحسين الحوكمة.
    Fourteen countries have initiated reviews of their land and urban policies and legislation in order to increase access to secure tenure and affordable housing. UN وقد شرع 14 بلدا بإجراء استعراضات لسياساته وتشريعاته المتصلة بالأراضي والمناطق الحضرية من أجل زيادة فرص الحصول على الحيازة المضمونة والسكن الميسور التكلفة.
    Mechanism for Gendering Land Tools -- A framework for delivery of women's security of tenure UN آليات لإدخال المنظور الجنساني في أدوات استغلال الأراضي، إطار لتحقيق الحيازة المضمونة للنساء.
    The Permanent Forum recommends that FAO establish partnerships with indigenous peoples to implement the policy and guidelines with the aim of promoting secure tenure rights and equitable access to land, fisheries and forests as a means of eradicating hunger and poverty, supporting sustainable development and enhancing the environment. UN ويوصي المنتدى الدائم بأن تقيم منظمة الأغذية والزراعة شراكاتٍ مع الشعوب الأصلية لتنفيذ هذه السياسة وتلك المبادئ التوجيهية بغية تعزيز حقوق الحيازة المضمونة وزيادة فرص الوصول بصورة متكافئة إلى الأراضي ومصائد الأسماك والغابات، كوسيلة للقضاء على الجوع والفقر ودعم التنمية المستدامة وتحسين البيئة.
    The Permanent Forum recommends that FAO establish partnerships with indigenous peoples to implement the policy and guidelines with the aim of promoting secure tenure rights and equitable access to land, fisheries and forests as a means of eradicating hunger and poverty, supporting sustainable development and enhancing the environment. UN ويوصي المنتدى الدائم بأن تقيم منظمة الأغذية والزراعة شراكاتٍ مع الشعوب الأصلية لتنفيذ هذه السياسة وتلك المبادئ التوجيهية بغية تعزيز حقوق الحيازة المضمونة وزيادة فرص الوصول بصورة متكافئة إلى الأراضي ومصائد الأسماك والغابات، كوسيلة للقضاء على الجوع والفقر ودعم التنمية المستدامة وتحسين البيئة.
    UN-Habitat has launched two major global campaigns, one for secure tenure and the other on urban governance. UN 5 - أطلق موئل الأمم المتحدة حملتين عالميتين رئيسيتين إحداهما من اجل الحيازة المضمونة والأخرى تتعلق بالإدارة الحضرية.
    54. First, secure tenure should be seen as comprising a right of all individuals and groups to effective legal protection by the State against eviction. UN 54- فأولاً، ينبغي النظر إلى الحيازة المضمونة على أنها تشمل حق جميع الأفراد ومجموعات الأفراد في الحصول من الدولة على حماية قانونية فعالة من الطرد.
    Recent initiatives and achievements include the establishment of a special Housing Fund, relaxation of high planning standards, the granting of secure tenure in upgraded settlements, a general reduction in subsidies and improvement in infrastructure cost-recovery. UN وتضم المبادرات والمنجزات اﻷخيرة إنشاء صندوق اسكاني خاص، وإرخاء معايير التخطيط العالية، ومنح الحيازة المضمونة في المستوطنات المطورة، والخفض العام في معونات الدعم والتحسين في استرداد تكاليف الهياكل اﻷساسية.
    Such incentives may include more secure tenure, greater access to land, water and forests resources, improved access to credit and technology on favourable terms, more robust early warning and information systems, and capacity-building. UN ويمكن أن تشمل هذه الحوافز المزيد من الحيازة المضمونة والمزيد من سبل الوصول إلى الأراضي وموارد المياه والغابات، وتحسين سبل الحصول على الائتمان والتكنولوجيا بشروط مؤاتية، ونظم أنجع للإنذار المبكر والمعلومات، وبناء القدرات.
    UN-Habitat characterizes slum households as urban households lacking one or more of the following: durable housing, sufficient living area, access to an improved water source, access to improved sanitation or secure tenure. UN ويصف موئل الأمم المتحدة الأسر المعيشية المقيمة في الأحياء الفقيرة بكونها الأسر الحضرية التي تفتقر إلى واحد أو أكثر من الأمور التالية: السكن المستدام أو كفاية مكان الإقامة من حيث السعة أو الاستفادة من المياه المستمدة من مصدر محسن أو الاستفادة من مرافق صحية محسنة أو الحيازة المضمونة.
    50. In some countries where property rights are defined by customary law, women are excluded from the transmission of assets and denied secure tenure to property. UN 50 - وفي بعض البلدان التي تُحدَّد فيها حقوق الملكية بواسطة القانون العرفي، تُستبعد النساء من نقل الأصول وتحرمن من الحيازة المضمونة للممتلكات().
    In some countries, women have few, if any, rights with respect to property ownership or secure tenure or to inheriting wealth, and many women either experience, or are at high risk of, sexual assault or other forms of violence. UN وفي بعض البلدان، لا تتمتع النساء سوى ببضعة حقوق، إن وجدت أصلا، في مجالات الملكية أو الحيازة المضمونة أو الإرث، والكثير من النساء إما يقعن ضحية للاعتداء الجنسي أو غيره من أشكال العنف أو يكنّ معرضات لها تعرضا شديدا.
    Emphasizing that sustainable urban development is essential for humankind and that Governments need to formulate appropriate policies and make deliberate interventions to create an enabling environment for the provision of secure tenure rights and the delivery and management of land, housing, basic services and infrastructure, UN وإذ يؤكد أن التنمية الحضرية المستدامة ضرورية للبشرية وأنه يتعين على الحكومات أن تصوغ سياسات ملائمة وأن تقوم بتدخلات متعمدة لتهيئة بيئة تمكينية لتوفير حقوق الحيازة المضمونة وتوفير وإدارة الأراضي والإسكان والخدمات الأساسية والبنى التحتية،
    Emphasizing that sustainable urban development is essential for humankind and that Governments need to formulate appropriate policies and make deliberate interventions to create an enabling environment for the provision of secure tenure rights and the delivery and management of land, housing, basic services and infrastructure, UN وإذ يؤكد أن التنمية الحضرية المستدامة ضرورية للبشرية وأنه يتعين على الحكومات أن تصوغ سياسات ملائمة وأن تقوم بتدخلات متعمدة لتهيئة بيئة تمكينية لتوفير حقوق الحيازة المضمونة وتوفير وإدارة الأراضي والإسكان والخدمات الأساسية والبنى التحتية،
    In a world where there are significant variations across countries on common understanding of what constitutes a " slum " or the definition of " secure tenure " , the reliance on the above-mentioned two indicators for monitoring the quality of life of slum dwellers could be restrictive or insufficient. UN وقد يكون الاعتماد على المؤشرين المذكوريْن أعلاه لرصد نوعية حياة سكان الأحياء الفقيرة مقيداً أو غير كاف في عالم يتفاوت فيه فهم ما يشكل " الحي الفقير " أو تعريف " الحيازة المضمونة " تفاوتاً كبيراً بين البلدان.
    Acknowledged the work of UN-HABITAT and the two global campaigns on secure tenure and urban governance, as well as the contribution of the Advisory Committee of Local Authorities; UN (ب) الإشادة بالأعمال التي قام بها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والحملتين العالميتين اللتين نظمهما بشأن الحيازة المضمونة والإدارة الحضرية فضلاً عن مساهمة اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية؛
    12. Ms. Selja said that humanity now faced an entirely new set of challenges with predictions that over two thirds of the global population would be living in cities in the next 50 years. One sixth of the world's urban population or one billion people were slum dwellers who lacked secure tenure, shelter, water, education, and health. UN 12 - قالت السيد سيلجا إن البشرية تواجه الآن طائفة جديدة كلياً من التحديات مع التنبؤ بأن يقيم ما يزيد عن ثلثي سكان العالم في المدن خلال الخمسين سنة المقبلة، فسدس سكان العالم الحضر أو مليار نسمة يشكلون سكان الأحياء الفقيرة الذين يفتقرون إلى الحيازة المضمونة والمأوى والمياه والتعليم والصحة.
    I call upon all involved in its implementation to ensure that the PTT is brought to a close as swiftly as possible in order to provide security of tenure to all its beneficiaries. UN وإنني أهيب بجميع المشتركين في تنفيذ البرنامج أن يكفلوا اختتامه بأسرع ما يمكن بغية إتاحة الحيازة المضمونة لجميع المستفيدين به.
    For this purpose, it is proposed to modernize and simplify the institutional and legal framework for housing delivery; to increase housing production by strengthening the role of the private sector and non-governmental organizations; to diversify housing options; to build the capacity of the housing finance system; to promote the growth and mobilization of domestic savings; and to provide security of tenure. UN ولهذا الغرض، اقترح تحديث وتبسيط اﻹطار المؤسسي والقانوني لتوفير اﻹسكان، وزيادة إنتاج المساكن بتقوية دور القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، وتنويع الخيارات السكنية، وبناء قدرة نظام التمويل اﻹسكاني، وتشجيع نمو وتعبئة المدخرات المحلية وتأمين الحيازة المضمونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد