ويكيبيديا

    "الحيازة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tenure in
        
    • of tenure
        
    • tenure within
        
    • possession
        
    • tenure for
        
    The guide is expected to contribute to the more effective realization of indigenous peoples' housing rights and secure tenure in the urban setting. UN ومن المتوقع أن يساهم الدليل في زيادة إعمال حقوق الشعوب الأصلية في الإسكان وضمان الحيازة في المناطق الحضرية.
    The housing subsector sought to provide shelter security units especially for the poor by promoting security of tenure in housing. UN وعمل القطاع الفرعي للسكن على توفير وحدات لضمان المسكن، وبخاصة للفقراء، عن طريق تعزيز ضمان الحيازة في ميدان السكن.
    Notable progress was achieved towards promotion of security of tenure in post-disaster countries in Afghanistan, Haiti, Somalia and Iraq. UN وقد تحقق تقدم ملحوظ في تعزيز أمن الحيازة في بلدان خارجة من الكوارث مثل أفغانستان وهايتي والصومال والعراق.
    I. Strengthening security of tenure in development cooperation 73 - 75 22 UN طاء - توطيد أمن الحيازة في إطار التعاون الإنمائي 73-75 30
    Thus, this form of tenure was put at the centre of all housing policies by most countries. UN ومن ثم، وضعت معظم البلدان هذا الشكل من أشكال الحيازة في صميم جميع سياسات الإسكان.
    III. Security of tenure in international human rights law UN ثالثاً- أمن الحيازة في القانون الدولي لحقوق الإنسان
    H. Respecting security of tenure in business activities 66 - 72 20 UN حاء - احترام أمن الحيازة في الأنشطة التجارية 66-72 28
    7. Respecting security of tenure in business activities UN 7- احترام أمن الحيازة في الأنشطة التجارية
    8. Strengthening security of tenure in development cooperation UN 8- توطيد أمن الحيازة في إطار التعاون الإنمائي
    H. Respecting security of tenure in business activities UN حاء- احترام أمن الحيازة في الأنشطة التجارية
    I. Strengthening security of tenure in development cooperation UN طاء- توطيد أمن الحيازة في إطار التعاون الإنمائي
    Finally, the leverage of the community greatly enhances the ability of low-income household members to access housing that is well located in urban areas and to ensure security of tenure in these locations. UN وأخيرا فإن الدعم المجتمعي يعزز بقدر كبير قدرة أفراد الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض على الحصول على مساكن حسنة الموقع في مناطق حضرية تكفل أمن الحيازة في هذه المواقع.
    24.3 States should address tenure in disaster prevention and preparedness programmes. UN 24-3 وينبغي أن تعالج الدول الحيازة في برامج الوقاية من الكوارث والاستعداد لها.
    24.4 States and other parties should address tenure in the emergency response phase. UN 24-4 وينبغي للدول والأطراف الأخرى أن تُدخِل الحيازة في مرحلة الاستجابة للطوارئ.
    III. Security of tenure in international human rights law 44 - 69 10 UN ثالثاً - أمن الحيازة في القانون الدولي لحقوق الإنسان 44-69 13
    F. Security of tenure in the aftermath of conflicts and disasters 92 - 96 20 UN واو - أمن الحيازة في أعقاب النزاعات والكوارث 92-96 27
    F. Security of tenure in the aftermath of conflicts and disasters UN واو- أمن الحيازة في أعقاب النزاعات والكوارث
    In most countries, the gap between the demand for the supply of decent housing at an affordable price had widened and the lack of security of tenure in informal settlements had negative effects for investments and efforts to upgrade them. UN ففي معظم البلدان، إتسعت الفجوة بين الطلب واﻹمداد بإسكان ملائم وبإسعار ميسرة كما كان لﻹفتقار إلى ضمان الحيازة في المستوطنات غير الرسمية آثار سلبية على اﻹستثمارات والجهود المبذولة لترقيتها.
    10. The evolution of tenure rights has had three phases in Nepal. UN 10 - وقد مر تطور حقوق الحيازة في نيبال بثلاث مراحل.
    36. Furthermore, in order to uphold women's right to security of tenure within the context of domestic violence, women who are victims of domestic violence must also be able to enjoy security of tenure, such that they are allowed to reside in their own homes - regardless of title or formal ownership - whereas perpetrators may be removed. UN 36- وعلاوة على ذلك، ومن أجل دعم حق المرأة في أمن الحيازة في سياق العنف المنزلي، لا بد من تمكين المرأة التي تقع ضحية للعنف المنزلي من التمتع بأمن الحيازة، كالسماح لها بالإقامة في منزلها - بغض النظر عن سند الملكية أو الملكية الرسمية للمنزل - بينما يمكن إخراج مرتكب الإساءة ضدها منه.
    The law also provides for the assignment of possession in popular subdivisions. UN وينص القانون أيضاً على التنازل عن الحيازة في التقسيمات الفرعية الشعبية.
    Legal and institutional frameworks should be created to ensure security of tenure for all forms of tenure; UN وينبغي إنشاء أطر قانونية ومؤسسية لكفالة أمن الحيازة في جميع أشكال الحيازة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد