According to an estimate of a tailors' trade union, at least 5,000 sewing workshop employees had lost their jobs. | UN | وطبقا لتقديرات نقابة عمال الخياطة، فإن ٠٠٠ ٥ موظف على اﻷقل من العاملين بورش الحياكة قد فقدوا وظائفهم. |
Many training programmes for women have been restricted to traditional domestic activities such as sewing, cooking, embroidery and child care. | UN | وقد قصر عدد كبير من برامج تدريب المرأة على أنشطة منزلية تقليدية مثل الحياكة والطهي والتطريز ورعاية الطفل. |
Not only are men bad at sewing, they're also terrible liars. | Open Subtitles | الرجال ليس سيئون فقط في الحياكة أنّهم كذابين فظيعين أيضاً |
Ladies, quit your knitting. There's been a change of plans. | Open Subtitles | يا سيدات، توقفن عن الحياكة حدث تغيير في الخطط |
That makes your knitting group sound like an x game. | Open Subtitles | هذا يجعل من دروس الحياكة كأنها لعبة رائعة جدا |
It has provided training programmes to more than 14,000 women to enhance income-generating skills in such areas as weaving, knitting and tailoring. | UN | ووفرت برامج تدريبية لأكثر من 000 14 امرأة لتحسين مهارات توليد الدخل في مجالات مثل الحياكة والحبك والخياطة. |
I'm learning to sew. I'm Mr. Napkin Head! | Open Subtitles | ،أنا أتعلّم الحياكة أنا السيّد ذو رأس المنديل |
And I shouldn't have taken that sewing class to learn how to make that wedding present costume. | Open Subtitles | لـم يكن يجب أن أحضر فصل الحياكة ذلك، كي أتعلم حياكة زي هدية الزفاف ذلك. |
Mr. prosecutor is not excited about a cool sewing machine. | Open Subtitles | سيادة المدعي العام غير متحمّس مع آلة الحياكة الرائعة.. |
Expansion of the sewing production unit at the women's programme at Al-Husseinya Camp | UN | توسيع نطاق إنتاج وحدة الحياكة التابعة لبرنامج المرأة في مخيم الحسينية |
Trainings that will be covered are sewing, baking, cooking, farming, horticulture, agriculture and food processing. | UN | وستقدم التدريبات في مجالات الحياكة والمخابز والطهي والعمل في المزارع وفلاحة البساتين والزراعة وتحضير المنتجات الغذائية. |
The girls in the orphanage followed sewing and carpet—weaving courses but were not allowed to leave the building in which they were housed. | UN | ويقدم الملجأ دروساً في الحياكة وصناعة السجاجيد للبنات ولكن لا يجوز لهن مغادرة المبنى الذي يعشن فيه. |
The organization reported a desperate need for new equipment, such as sewing machines and tools for the workshops. | UN | وذكرت المنظمة أنها في أمس الحاجة إلى معدات جديدة مثل آلات الحياكة والأدوات اللازمة للورشات. |
Oh, and I guess he's not very good at knitting either. | Open Subtitles | أوه، وأنا أَحْزرُ بأنّه لَيسَ جداً جيّد في الحياكة أمّا. |
The knitting cooperative established under the Agency's Palestinian Women's Initiative Fund in Nahr el-Bared was producing good quality, reasonably priced goods, though as yet only primarily for individual orders. | UN | وأخذت تعاونية الحياكة التي أنشئت في إطار صندوق مبادرات المرأة الفلسطينية التابع للوكالة في نهر البارد تصنع منتجات ذات نوعية جيدة بأسعار معقولة، لكنها لم تلب سوى الطلبات الفردية أساسا. |
What does Baba's favorite knitting stitch have to do with me being a good roommate? | Open Subtitles | ماذا بابا المفضلة غرزة الحياكة لها علاقة معي كونها رفيق جيد؟ |
I don't plan on knitting by the fire while men fight for me. | Open Subtitles | أنا لا تخطط على الحياكة من النار بينما الرجال يقاتلون بالنسبة لي. |
In my dream, he was poking my neck with a knitting needle and calling me insane. | Open Subtitles | في حلمي، أنها كان يدق عنقي بإبرة الحياكة وينعتني بالمجنون. |
:: Training in sewing/tailoring. A total of 4,000 persons were trained in five centres in Iraq. | UN | :: التدريب على أعمال الحياكة والتفصيل: جرى تدريب ما مجموعه 000 4 شخص في خمسة مراكز بالعراق؛ |
A woman should never learn to sew, and if she can, she shouldn't admit to it. | Open Subtitles | يجب عل المرأة ألا تتعلم الحياكة أبداً وإذا كانت تستطيع فليس عليها الإعتراف بذلك |
I sit and I knit and I hope that the knitting doesn't break a finger-- all because of a tumor? | Open Subtitles | أجلس وأحيك الصوف، وآمل أن الحياكة لن تكسر لي اصبعاً وكلّ هذا بسبب ورم؟ |
The weave, the thread count, the old lady at the loom... | Open Subtitles | الحياكة وحساب الخيوط السيدة العجوز في أفق الرؤية |
Additionally, minors are transported to Argentina to work in clothing factories, under prison-like conditions. | UN | ويجري أيضا نقل الأحداث إلى الأرجنتين للعمل في ورش الحياكة في ظروف أشبه بالسَّجن. |
Over 1,000 hours of refresher training for teachers in vocational training institutes in the areas of tailoring, dressmaking, handicrafts and hairdressing. | UN | أكثر من 000 1 ساعة من التدريب التجديدي للمدرسين في مؤسسات التدريب المهني في مجالات الحياكة والتفصيل، والحرف اليدوية، والحلاقة. |