ويكيبيديا

    "الحيطة المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prudential
        
    • prudent
        
    • fiscal prudence
        
    • financial prudence
        
    prudential objectives may be pursued through registration, codes of professional conduct and minimum levels of experience. UN ويمكن السعي لتحقيق أهداف الحيطة المالية عن طريق التسجيل ومدونات قواعد السلوك المهني وتوفير حد أدنى من مستويات الخبرة.
    What is best practice in the development of prudential and other regulatory and institutional frameworks? UN :: ما هي أفضل الممارسات في تطوير أطُر الحيطة المالية وغيرها من الأُطُر التنظيمية والمؤسسية؟
    A greater openness to competition and freedom in financial markets have been combined with a renewed emphasis on prudential regulation. UN واجتمع وجود قدر أكبر من الانفتاح على المنافسة والحرية في اﻷسواق المالية مع تجديد التركيز على أنظمة الحيطة المالية.
    A number of countries have enacted laws or regulations that provide for the calculation of mathematical reserves by prudent actuarial methods. UN وقد أصدر عدد من البلدان قوانين أو قواعد لحساب الاحتياطيات الحسابية بطرق اكتوارية تراعي الحيطة المالية.
    The next overview report should therefore include related information, and the budget process, while ensuring fiscal prudence and budgetary discipline, should be streamlined and expedited. UN ولذا، ينبغي أن يتضمن تقرير الاستعراض العام القادم المعلومات ذات الصلة وينبغي في الوقت نفسه تبسيط عملية الميزانية والتعجيل بها مع ضرورة كفالة توخي الحيطة المالية والانضباط في الميزانية.
    These problems not only go against financial prudence but seriously erode the willingness of Member States to contribute to United Nations peace-keeping. UN إن هــذه المشــاكل لا تتعارض فحسب مع دواعي الحيطة المالية بل هي تنتقص أيضا بصورة جدية من استعداد الدول اﻷعضــاء لﻹسهام في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Issues such as interest rate policies, credit allocation, prudential regulations, supervision of institutions and markets will be addressed with a view to mobilizing additional savings. UN وستجري معالجة مسائل مثل سياسات أسعار الفائدة، وتخصيص الائتمانات وقواعد الحيطة المالية واﻹشراف على المؤسسات واﻷسواق بهدف تعبئة مدخرات إضافية.
    Such schemes could reduce the risk perceived by banks when lending to SMEs and they could also have a positive impact on the prudential regulations imposed on banks. UN ويمكن أن تؤدي هذه المخططات إلى تقليل المخاطر التي تتوقعها المصارف عند إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وأن تحدث تأثيراً إيجابياً على أنظمة الحيطة المالية المفروضة على المصارف.
    In replying to the questions, Mr. Bode noted that the CIDSE proposal entailed a degree of reregulation but that a degree of prudential public regulation was in everyone's best interest. UN وفي رده على الأسئلة المطروحة أشار السيد بودي إلى أن مقترح منظمة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن يستلزم قدرا من رفع القيود، ولكن ممارسة قدر من قواعد الحيطة المالية العامة هو في مصلحة الجميع.
    CIDSE agreed that prudential public regulation holds the key to the productive mobilization of private sector resources. UN وتوافق منظمة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن على أن اتباع قواعد الحيطة المالية العامة يمثل مفتاحا للتعبئة الفعالة لموارد القطاع الخاص.
    In addition to the above, prudential Regulations issued by the State Bank of Pakistan also include certain requirements that are in conflict with IAS 39. UN 25- وإضافة إلى ما سبق، فإن أحكام الحيطة المالية الصادرة عن مصرف الدولة الباكستاني تتضمن أيضاً بعض الشروط التي تتعارض مع معيار المحاسبة الدولي 39.
    9. Strengthened prudential regulation and supervision of the financial system in a well-sequenced process of liberalization can contribute to greater financial stability. UN ٩ - إن تدعيم قواعد الحيطة المالية والاشراف على النظام المالي في عملية تحرير جيدة التعاقب من شأنه أن يسهم في تحقيق استقرار مالي أكبر.
    While the liberalization of financial services figures high on the reform agenda in East and South-East Asia, Japanese banks are forced to reduce their engagement in this region because of mounting non-performing debts, an inadequate capital base and more demanding prudential regulations. UN فبينما يحتل تحرير الخدمات المالية أهمية كبيرة في برنامج الاصلاح في شرق آسيا وجنوب شرقها، تضطر المصارف اليابانية إلى تقليص نشاطها في المنطقة بسبب تزايد الديون المعدومة وعدم كفاية القاعدة الرأسمالية وصرامة قواعد الحيطة المالية.
    In the light of the above, it is important that governments adopt at the international level a comprehensive set of positive measures, which would be in addition to existing exceptions, aimed at preserving the integrity of the national health systems in the same way as prudential measures are aimed at preserving the integrity of the financial system. UN ومن المهم في ضوء ما تقدم أن تعتمد الحكومات على الصعيد الدولي مجموعة شاملة من التدابير الإيجابية ليكون هدفها، علاوة على ذلك المتوخى من الاستثناءات القائمة، الحفاظ على سلامة النظم الصحية الوطنية بنفس الطريقة التي تستهدف بها تدابير الحيطة المالية الحفاظ على سلامة النظام المالي.
    It was also noted that international prudential requirements would cause local banks to tighten their credit rating systems, thus increasing their costs and thereby reducing their ability to lend to SMEs. UN وأشير كذلك إلى أن متطلبات الحيطة المالية الدولية ستدفع المصارف المحلية إلى التشدد في تطبيق نظم تحديد المراكز الائتمانية للعملاء، ومن ثم زيادة تكاليفها والتقليل بالتالي من قدرتها على إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Sovereign risk insurance allowed for risk transfer and leverage of risk, which in return allowed traders, banks and others to take risks, or larger risks, in countries which otherwise would have proven unacceptable; it also helped trading firms to satisfy the prudential requirements of their banks. UN فتأمين المخاطر السيادية يسمح بنقل المخاطر ورفعها، مما يسمح بدوره للتجار والمصارف وغيرهم بالمخاطرة، أو بتحمل مخاطر أكبر، في بلدان كانت المخاطر ستعتبر فيها لولا ذلك غير مقبولة؛ كما يساعد الشركات التجارية على الوفاء بشروط الحيطة المالية التي تفرضها مصارفها.
    (b) Ad hoc expert groups: a meeting will be convened on prudential insurance regulation in developing countries (1995). UN )ب( أفرقة الخبراء المخصصة: سيعقد اجتماع بشأن قواعد الحيطة المالية في مجال التأمين في البلدان النامية )١٩٩٥(.
    A transparent, efficient and competitive procurement regime with conditionalities limited to those warranted by prudent fiduciary norms and the MRV regime foreseen under decision 1/CP. 13 should characterize funding from the Financial Mechanism established under the Convention. UN 19- وينبغي أن يتميز التمويل المقدم من الآلية المالية المنشأة بموجب الاتفاقية بوجود نظام مشتريات شفاف وكفُؤ وتنافسي تقتصر شروطه على تلك الشروط التي تتطلبها القواعد الاستئمانية القائمة على الحيطة المالية ونظام القياس والإبلاغ والتحقق على النحو المتوخى بموجب المقرر 1/م أ-13.
    A transparent, efficient and competitive procurement regime with conditionalities limited to those warranted by prudent fiduciary norms and the MRV regime foreseen under decision 1/CP. 13 should characterize funding from the Financial Mechanism established under the Convention. UN 40- وينبغي أن يكون هناك نظام مشتريات شفاف وكفُؤ وتنافسي تقتصر شروطه على تلك الشروط التي تتطلبها القواعد الاستئمانية القائمة على الحيطة المالية ونظام القياس والإبلاغ والتحقق على النحو المتوخى بموجب المقرر 1/م أ-13، يميز التمويل المقدم من الآلية المالية المنشأة بموجب الاتفاقية.
    But since mid-2001 the cedi has stabilized against the dollar, largely as a result of fiscal prudence. UN لكن الـ " سيدي " استقر مقابل الدولار، منذ أواسط عام 2001، بفضل اتباع الحيطة المالية في المقام الأول.
    Nobody seriously questions the principle of fiscal prudence but the fiscal policy conditionality of the International Monetary Fund (IMF) may be over-restrictive; certainly many other donor agencies believe that this is the case. UN ولا يشكك أحد في أنه يجري اتباع مبدأ الحيطة المالية بصورة جدية، غير أن الشروط المفروضة على السياسات المالية من قبل صندوق النقد الدولي ربما كانت تقييدية أكثر من اللازم؛ وهذا الرأي بالتأكيد هو رأي العديد من الوكالات المانحة الأخرى.
    The lower level of expenditures of 56 per cent (as opposed to 75 per cent) as at 30 June 1999 can be attributed, at least in part, to financial prudence in response to cash flow. (It should be noted that authorization to use available cash resources, including carry-overs, was not given until the June 1999 sessions). UN ويمكن عزو انخفاض مستوى المصروفات البالغ 56 في المائة (مقابل 75 في المائة) في 30 حزيران/يونيه 1999، جزئيا على الأقل، إلى الحيطة المالية في الاستجابة للتدفقات النقدية. (الجدير بالملاحظة أن الإذن باستخدام الموارد النقدية المتاحة، بما في ذلك المبالغ المرحلة، لم يعط إلى أن عقدت الدورتان في حزيران/يونيه 1999).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد