ويكيبيديا

    "الخادمات في المنازل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic workers
        
    • domestic helpers
        
    • domestic servants
        
    • domestics
        
    • housemaids
        
    According to the report, in 2004, 87.1 per cent of female domestic workers were not enrolled in the social security system. UN ويفيد التقرير أن نظام الضمان الاجتماعي لم يشمل 87.1 في المائة من الخادمات في المنازل في عام 2004.
    Likewise, by Presidential Decree No. 446/011 the Pregnancy Allowance for Social Protection was created for pregnant women from the third month of gestation who are unemployed or are employed as domestic workers or in the informal economy. UN وبالمثل، شرع في بذل إعانة الحمل من أجل الحماية الاجتماعية للنساء الحوامل العاطلات عن العمل أو الخادمات في المنازل أو العاملات في قطاع الاقتصاد غير الرسمي، اعتبارا من الشهر الثالث من الحمل.
    This covers all women in the country including those who are domestic workers, agricultural labourers or home based workers, whether in the non-formal or formal sectors as well as public and private places. UN ويشمل هذا جميع النساء في البلد بمن فيهن الخادمات في المنازل أو العاملات الزراعيات أو العاملات من المنزل، سواء في القطاع غير الرسمي أو الرسمي وفي الأماكن العامة والخاصة.
    The Law on Domestic Violence, the Law on Manpower and the Law on Combating Trafficking in Persons are used for cases of violence against domestic helpers and girl-child domestic helpers abroad. UN أما القانون المتعلق بالعنف المنزلي والقانون المتعلق بالعمالة والقانون المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، فتستخدم في حالات العنف ضد خدم المنازل والفتيات الصغيرات الخادمات في المنازل خارج البلد.
    Finally, she asked whether there were any regulations on the situation of women domestic servants or whether they were left without legal protection. UN وأخيرا، سألت ما إذا كانت توجد أية لوائح تتعلق بأوضاع الخادمات في المنازل ومدى تمتعهن بحماية قانونية.
    In the seven cities where the pilot project has been implemented (Recife, Salvador, Aracaju, São Luiz, Campinas, São Paulo, and Rio de Janeiro), domestics have been given access to qualification programs combined with the raising of their schooling level (elementary school). UN وفي المدن السبع التي جرى فيها تنفيذ المشروع التجريبي (ريسيفي، وسلفادور، وأراكاخو، وسواو لويس، وكامبيناس، وساو باولو، وريو دي جانيرو) مُنحت الخادمات في المنازل فرصة الالتحاق ببرامج تأهيلية مقترنة برفع مستواهن الدراسي (المدرسة الابتدائية).
    The Committee noted that there was a lack of legislation and policies on the rights of migrant workers, especially the rights of migrant domestic workers. UN وأشارت اللجنة إلى أن هناك افتقار إلى التشريعات والسياسات المتعلقة بحقوق العاملات المهاجرات ولا سيما حقوق المهاجرات الخادمات في المنازل.
    It is for these purposes that the Kenyan Government has entered into cooperation with the International Programme for the Elimination of Child Labour (IPEC) of the International Labour Organization (ILO) and developed a programme to combat the danger that female domestic workers are subjected to. UN ولذا تعاونت الحكومة الكينية مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال التابع لمنظمة العمل الدولية، ووضعت برنامجاً لمكافحة الخطر الذي تتعرض له الخادمات في المنازل.
    It encouraged the State to continue to set a good example in the promotion and protection of women's rights and to increase its efforts to provide effective protection to migrant workers, particularly the most vulnerable groups, such as women domestic workers. UN وشجّعت الدولة على مواصلة ضرب المثل في مجال تعزيز وحماية حقوق المرأة وتعزيز جهودها لتقديم حماية فعالة للعمال المهاجرين، لا سيما أضعف الفئات منهم، مثل النساء الخادمات في المنازل.
    It recommends that the State party pass protective legislation regarding young women domestic workers and adequately punish abusive employers. UN وتوصي بأن تسن الدولة الطرف قانونا لحماية الشابات الخادمات في المنازل وإنزال العقاب المناسب بأرباب العمل الذين يسيئون معاملتهن.
    She therefore wondered how domestic workers -- which were a vulnerable group and often migrants -- were fully covered by the labour legislation. UN وعليه فإنها تتساءل كيف يمكن لقانون العمل أن يشمل بشكل كامل الخادمات في المنازل علما بأنهن ينتمين إلى فئة المستضعفين المتمثلة في كثير من الأحيان بالمهاجرات.
    It recommends that the State party pass protective legislation regarding young women domestic workers and adequately punish abusive employers. UN وتوصي بأن تسن الدولة الطرف قانونا لحماية الشابات الخادمات في المنازل وإنزال العقاب المناسب بأرباب العمل الذين يسيئون معاملتهن.
    Those members of Belizean society who received the fewest maternity benefits were domestic workers and unmarried teachers who worked within the Church-State education system. UN أما أفراد المجتمع البليزي اللواتي يحصلن على استحقاقات الأمومة الأقل قدرا فهن الخادمات في المنازل والمعلمات غير المتزوجات اللاتي يعملن في النظام التعليمي التابع للكنيسة - الدولة.
    The Ministry of Labour, Social Promotion and Assistance and the Ministry of Justice, together with the Special Secretariat, had developed a number of different programmes, placing priority on combating child labour, monitoring sectors which employed mostly women, and providing protection to domestic workers and information regarding their rights. UN وقد وضعت وزارة العمل والمساعدة والمساندة الاجتماعية، ووزارة العدل بالإضافة إلى الأمانة الخاصة عددا من البرامج المختلفة التي تضع الأولوية على مكافحة عمل الأطفال، ورصد القطاعات التي تعمل فيها معظم النساء، وتقديم الحماية إلى الخادمات في المنازل والمعلومات المتعلقة بحقوقهن.
    It also recommended that the State (d) pursue and reinforce current efforts to address allegations and reports of discriminatory treatment of migrant workers, especially those related to ill treatment of female domestic workers. UN كما أوصتها بمواصلة الجهود التي تبذلها حالياً وبتعزيز تلك الجهود في سبيل معالجة الادعاءات والتقارير عن معاملة العمال المهاجرين معاملة تمييزية، لا سيما تلك الادعاءات والتقارير المتعلقة بسوء معاملة النساء الخادمات في المنازل.
    29. The Committee expresses concern about discrimination against women migrants, including domestic helpers and agricultural workers, particularly in regard to the terms and conditions of contracts and conditions of work and wages. UN 29 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز ضد المهاجرات، بمن فيهن الخادمات في المنازل والعاملات الزراعيات، وخاصة فيما يتعلق بأحكام وشروط العقود وبظروف العمل والأجور.
    265. The Committee expresses concern about discrimination against women migrants, including domestic helpers and agricultural workers, particularly in regard to the terms and conditions of contracts and conditions of work and wages. UN 265 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز ضد المهاجرات، بمن فيهن الخادمات في المنازل والعاملات الزراعيات، وخاصة فيما يتعلق بأحكام وشروط العقود وبظروف العمل والأجور.
    51. In general, there are 14 legal documents relevant to Law No. 21 of 2007 and its Presidential Decree aimed at strengthening the legal basis for combating trafficking in persons, particularly of women and children, and also for eliminating the forced labor of domestic helpers and girl children domestic helpers. UN 51- وعموماً، توجد 14 وثيقة رسمية تتعلق بالقانون رقم 21 لعام 2007 والمرسوم الرئاسي المتصل به الرامي إلى تعزيز الأساس القانوني لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، وللقضاء أيضاً على أعمال السخرة التي يتعرض لها خدم المنازل والفتيات الصغيرات الخادمات في المنازل.
    A bill extending those rights to domestic servants was being considered by Congress. UN وينظر الكونغرس في قانون يسمح بجعل هذه الحقوق تشمل الخادمات في المنازل.
    Rural women include farmers, as well as domestic servants. UN والنساء الريفيات يشملن طائفة تندرج في إطارها المزارعات حتى الخادمات في المنازل.
    With a view to eliminating the lack of registration of domestic workers as a limiting factor for the enjoyment of labor rights, the recent Provisional Measure No. 284/2006 allows employers to deduct from their income tax the employer's contribution to Social Security on domestics' salaries (12% of the total). UN وبغية القضاء على نقص تسجيل الخادمات في المنازل كعنصر مقيِّد للتمتع بحقوق العمل، يتيح التدبير المؤقت رقم 284/2006 لأرباب العمل أن يخصموا من الضريبة على الدخل مساهماتهم في الضمان الاجتماعي المسدد عن مرتبات الخادمات في المنازل (12 في المائة من المجموع).
    % of housemaids out of total women housemaids UN نسبة مئوية الخادمات في المنازل من مجموع النساء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد