ويكيبيديا

    "الخارجة لتوها من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • emerging from
        
    We need to ensure that countries emerging from conflict have access to expertise from across the world. UN ويلزمنا أن نكفل أن تتوفر للبلدان الخارجة لتوها من الصراع إمكانية الوصول إلى مصادر الخبرة في مختلف أنحاء العالم.
    A second point is the need to achieve in countries emerging from conflict a general sense of ownership in the reconstruction process. UN نقطة ثانية هي الحاجة إلى تحقيق قدر من الشعور العام بتملك عملية التعمير في البلدان الخارجة لتوها من الصراع.
    A fifth element that we wish to stress is the need to identify genuine indicators of the development of peacebuilding in countries emerging from conflict. UN عنصر خامس نود أن نؤكد عليه هو الحاجة إلى تعريف المؤشرات الحقيقية لتطور بناء السلام في البلدان الخارجة لتوها من الصراع.
    We therefore need more genuine indicators permitting us to achieve a greater degree of stability in countries emerging from conflict. UN لذلك فإننا نحتاج إلى مؤشرات حقيقية أكثر تسمح لنا بتحقيق درجة أعظم من الاستقرار في البلدان الخارجة لتوها من الصراع.
    There was a surge in demand for peacekeeping operations in a number of countries emerging from violent conflicts. UN وكانت هناك طفرة في الطلب على عمليات حفظ السلام في عدد من البلدان الخارجة لتوها من أتون الصراعات التي سادها العنف.
    The organization promotes economic and social development in countries emerging from conflict through its specialized agencies: UN وتشجع المنظمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الخارجة لتوها من نزاع، وذلك عبر وكالاتها المتخصصة، وهي:
    He also underscored the need to devise the tools to enable countries emerging from local and regional conflicts to focus on their economic development. UN كما أكد على الحاجة الى استنباط الوسائل التي تمكن البلدان الخارجة لتوها من نزاعات محلية أو إقليمية، من التركيز على تنميتها الاقتصادية.
    Sustainable progress on security, national reconciliation and development needs to occur in parallel, given the interconnected nature of those challenges in countries emerging from conflict. UN ويتعين العمل في مجالات تحقيق الأمن والمصالحة الوطنية والتنمية بصورة متوازية، بالنظر إلى الطابع المترابط لتلك التحديات في البلدان الخارجة لتوها من نزاعات.
    Sustainable progress on security, national reconciliation and development needs to occur in parallel, given the interconnected nature of those challenges in countries emerging from conflict. UN ويتعين العمل في مجالات تحقيق الأمن والمصالحة الوطنية والتنمية بصورة متوازية، بالنظر إلى الطابع المترابط لتلك التحديات في البلدان الخارجة لتوها من نزاعات.
    Much of the capacity needed in countries emerging from conflict is best found outside the United Nations -- either in the affected countries themselves or elsewhere. UN من الأفضل إيجاد معظم القدرات اللازمة للبلدان الخارجة لتوها من النزاعات خارج الأمم المتحدة، سواء كان ذلك في البلدان المتضررة من النزاعات نفسها أو في أماكن أخرى.
    Likewise, landmines still remain a serious threat to many nations in the developing world, especially those facing armed conflicts as well as those emerging from war. UN وبالمثل تظل الألغام الأرضية تهديدا خطيرا على أمم كثيرة من العالم النامي، لا سيما الأمم التي تواجه صراعات مسلحة، وكذلك الأمم الخارجة لتوها من الصراع.
    Landmines continue today to pose serious threats to many nations in the developing world, especially in countries emerging from war. UN ولا تزال الألغام الأرضية تشكِّل اليوم تهديدات خطيرة للعديد من البلدان في العالم النامي، خاصة في البلدان الخارجة لتوها من الحروب.
    In the view of the Sierra Leone delegation, the current debate is intended to underscore the vital role that this new mechanism can and should play in assisting countries emerging from armed conflict. UN فالمناقشة الحالية، من وجهة نظر وفد سيراليون، تستهدف إبراز الدور الحيوي الذي يمكن، بل يجب أن تضطلع به هذه الآلية الجديدة في مساعدة البلدان الخارجة لتوها من الصراع المسلح.
    The new United Nations peacebuilding architecture reflects a renewed commitment by the international community to more sustained engagement in countries emerging from conflict. UN ففي صرح بناء السلام الجديد في الأمم المتحدة ينعكس التزام متجدد من قبل المجتمع الدولي بانخراط متواصل أكثر في البلدان الخارجة لتوها من الصراع.
    If countries emerging from conflict do not assume ownership of the process, the Commission could be viewed as an institution that imposes solutions and does not consider national priorities. UN وإذا كانت البلدان الخارجة لتوها من الصراع لا تقبل بتملّك العملية، فإن اللجنة يمكن أن تبدو كمؤسسة تفرض حلولا ولا تراعي الأولويات الوطنية.
    It is important that the membership as a whole remain actively supportive of this new body, which is intended to offer advice and to coordinate peacebuilding efforts in countries emerging from conflict. UN ومن المهم أن تظل العضوية بأكملها تؤازر بهمة هذه الهيئة الجديدة، التي تأسست بغرض تقديم النصيحة للبلدان الخارجة لتوها من الصراع وتنسيق جهود بناء السلام فيها.
    UNDP had used the opportunities presented by States emerging from crisis in Africa and Latin America to strengthen judiciaries and engender legislative processes. UN وقد استغل البرنامج اﻹنمائي الفرص التي أتاحتها له الدول الخارجة لتوها من اﻷزمات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية من أجل تعزيز الهيئات القضائية ومراعاة نوع الجنس في العمليات التشريعية.
    The crisis of youth unemployment is more pronounced in countries emerging from conflict, where disarmament, demobilization and reintegration activities have been inadequate in addressing the problems of young people. UN وتبرز أزمة بطالة الشباب بشكل أوضح في البلدان الخارجة لتوها من الصراع، التي لا تكفي فيها أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لمواجهة مشاكل الشباب.
    For some countries, like Mozambique, which are just emerging from years of civil conflict, the Bretton Woods initiative may have to be implemented in order to reduce debt faster. UN وبالنسبة لبعض البلدان، مثل موزامبيق، الخارجة لتوها من سنين من الحرب الأهلية، قد يتعين تنفيذ مبادرة مؤسسات بريتون وودز لﻹسراع بتخفيض الدين.
    Liberia, which is emerging from conditions of war, is concerned about the unrestricted use of conventional weapons, including anti-personnel landmines. UN وليبريا الخارجة لتوها من ظـــروف الحرب تشعر بالقلق إزاء الاستخدام غير المقيد لﻷسلحة التقليدية بما فيها اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد