ويكيبيديا

    "الخارجة من صراع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • emerging from conflict
        
    • in post-conflict situations
        
    It performs a convening role to ensure that the United Nations system as a whole is responding in a coherent manner to peacebuilding efforts in countries emerging from conflict. UN ويضطلع بدور جامع في كفالة استجابة منظومة الأمم المتحدة ككل استجابة منسقة لجهود بناء السلام في البلدان الخارجة من صراع.
    Supporting countries emerging from conflict is a moral obligation and responsibility of the international community. UN إن دعم البلدان الخارجة من صراع التزام ومسؤولية أخلاقية على عاتق المجتمع الدولي.
    It performs a convening role to ensure that the United Nations system as a whole is responding in a coherent manner to peacebuilding efforts in countries emerging from conflict. UN ويضطلع بدور جامع في كفالة استجابة منظومة الأمم المتحدة ككل استجابة منسقة لجهود بناء السلام في البلدان الخارجة من صراع.
    Efforts must assuredly be made to find new approaches to the establishment of peace and security in countries emerging from conflict. UN ومن المؤكد أنه يجب بذل الجهود لاستنباط نُهُج جديدة لإقرار السلام والأمن في البلدان الخارجة من صراع.
    For the first time, the United Nations has a mechanism for ensuring that countries emerging from conflict have a better chance of achieving sustainable peace. UN ولأول مرة يكون لدى الأمم المتحدة آلية تكفل للبلدان الخارجة من صراع فرصة أفضل لتحقيق السلام المستدام.
    It also commended the engagement by States emerging from conflict in joint mine action and mine clearance activities as a confidence-building measure. UN وتثني كندا أيضا على انخراط الدول الخارجة من صراع في أنشطة مشتركة للإجراءات المتعلقة بالألغام وإزالة الألغام، كوسيلة لبناء الثقة.
    Measures include the development of guidelines for joint programming and identification of lessons learned in countries emerging from conflict. UN وتتضمن التدابير في هذا الشأن وضع مبادئ توجيهية للبرمجة المشتركة وتحديد الدروس المستفادة في البلدان الخارجة من صراع.
    The Peacebuilding Commission was established with the purpose of creating a new peacebuilding architecture within the United Nations system aimed at helping countries emerging from conflict and moving from war to a process of development. UN إن لجنة بناء السلام أنشأت بغرض تهيئة هيكل جديد لبناء السلام في إطار منظومة الأمم المتحدة يهدف إلى مساعدة البلدان الخارجة من صراع والتي تنتقل من الحرب إلى عملية التنمية.
    (c) Devoting special attention to countries emerging from conflict or crisis; UN (ج) تكريس اهتمام خاص للبلدان الخارجة من صراع أو أزمــة؛
    (c) Devoting special attention to countries emerging from conflict or crisis; UN (ج) تكريس اهتمام خاص للبلدان الخارجة من صراع أو أزمة؛
    Apart from finding lasting solutions to conflicts, we should put in place measures to deal with post-conflict situations, as there is a danger that countries emerging from conflict could easily relapse into it. UN وبالإضافة إلى إيجاد حلول دائمة للصراعات، ينبغي لنا أن نتخذ التدابير اللازمة للتعامل مع حالات بعد انتهاء الصراع بوصفها خطورة قد تنزلق إليها البلدان الخارجة من صراع.
    :: Secure additional resources from specialized funds and donors for programmes to address violence against women, particularly the least developed countries and countries in or emerging from conflict UN :: ضمان تخصيص موارد إضافية من صناديق متخصصة ومن جهات لمانحة لبرامج تعالج العنف ضد المرأة، لا سيما في أقل البلدان نمواًّ والبلدان الخارجة من صراع
    The establishment of the Peacebuilding Commission also provides the opportunity for the United Nations and the AU to work together to assist African countries emerging from conflict. UN ويتيح إنشاء لجنة بناء السلام أيضا فرصة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي للعمل معا من أجل مساعدة البلدان الأفريقية الخارجة من صراع.
    Their utilization in the context of technical assistance projects and activities is fundamental in establishing the basis for good governance, institution-building and protection of human rights, in particular for countries with economies in transition or countries emerging from conflict. UN ويعد استخدامها في سياق مشاريع وأنشطة المساعدة التقنية شرطا أساسيا لإنشاء أساس لسداد الحكم وبناء المؤسسات وحماية حقوق الإنسان، خصوصا للبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية أو البلدان الخارجة من صراع.
    (c) Devoting special attention to countries emerging from conflict or crisis; UN (ج) تكريس اهتمام خاص للبلدان الخارجة من صراع أو أزمة؛
    The international community plays an important role in assisting countries emerging from conflict to build capacity to effectively bridge the gap between short-term recovery efforts and longer-term development planning through the integration of sustainable development principles in national comprehensive development strategies. UN ويؤدي المجتمع الدولي دورا هاما في مساعدة البلدان الخارجة من صراع على بناء القدرات والفعالية في سد الفجوة بين جهود الإنعاش قصيرة الأجل والتخطيط الإنمائي الأطول أجلا بدمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية الشاملة الوطنية.
    The problems posed are of particular concern in regions in, or emerging from, conflict, where the practice of storing or selling such small arms and light weapons instead of destroying them expeditiously still appears to be widespread. UN وتثير المشاكل الناشئة عن ذلك قلقا خاصا في المناطق التي يدور فيها صراع أو الخارجة من صراع حيث لا يزال، على ما يبدو، يشكل تخزين هذه اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة أو بيعها، بدلا من تدميرها على وجه السرعة ممارسة واسعة الانتشار.
    “The Council underlines that economic rehabilitation and reconstruction often constitute the major tasks facing societies emerging from conflict and that significant international assistance becomes indispensable to promote sustainable development in such cases. UN " ويؤكد المجلس أن اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير كثيرا ما يشكلان أكبر المهام التي تواجه المجتمعات الخارجة من صراع وأن تقديم مساعدة دولية كبيرة يغدو أمرا لا غنى عنه لتعزيز التنمية المستدامة في تلك الحالات.
    In addition, the envisioned 2010 review of the Commission's founding resolutions will provide a prime opportunity to further build on the experiences gained, define its potential role in support of an expanded United Nations peacebuilding agenda and enhance its support to countries emerging from conflict. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيوفر الاستعراض المتوخى في قرارات تأسيس اللجنة فرصة كبيرة لزيادة البناء على الخبرة المكتسبة، وتحديد دورها المحتمل في دعم خطة موسعة لبناء السلام في الأمم المتحدة وزيادة دعمها للبلدان الخارجة من صراع.
    It called for faster implementation of the AU PCRD policy in order to positively impact the situation on the ground in countries emerging from conflict. UN ودعا إلى التعجيل بتنفيذ سياسات الاتحاد الأفريقي بشأن التعمير والتنمية بعد الصراع من أجل التأثير بصورة إيجابية على الحالة على أرض الواقع في البلدان الخارجة من صراع والبلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع.
    Focus has typically been on countries in transition or in post-conflict situations where significant cultural exchanges and reciprocal influence have played a constitutive historical role. UN وعادة ما ينصبّ الاهتمام على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أو الخارجة من صراع التي لعبت جوانب التبادل الثقافي والتأثيرات الثقافية المتبادلة دورا هاما في تشكيل واقعها على مدار التاريخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد