ويكيبيديا

    "الخارجية غير المواتية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unfavourable external
        
    • adverse external
        
    The weak performance reflects unfavourable external conditions and feeble domestic demand. UN ويعكس ضعف الأداء الظروف الخارجية غير المواتية ووهن الطلب المحلي.
    But we are more vulnerable than most to unfavourable external developments. UN ولكننا ضعفاء أكثر من غالبية البلدان إزاء التطورات الخارجية غير المواتية.
    Most developing nations are engaged in courageous policies to restructure their economies, despite an unfavourable external environment. UN ويعكف معظم البلدان النامية على تنفيذ سياسات شجاعة ﻹعادة تشكيل اقتصاداتها، بالرغم من وجود البيئة الخارجية غير المواتية.
    Despite the economic reforms which they had introduced many countries had registered poor economic growth and were increasingly vulnerable to an unfavourable external economic environment. UN وأن البلدان النامية على الرغم مما اعتمدته من إصلاحات سجل العديد منها نموا اقتصاديا ضعيفا وانها لا تزال عرضة أكثر فأكثر لمخاطر الظروف الاقتصادية الخارجية غير المواتية لها.
    The adverse external environment was a determining factor in the region's poor economic performance. UN وكانت البيئة الخارجية غير المواتية عاملا حاسما في سوء الأداء الاقتصادي للمنطقة.
    Despite the various efforts put in place by African Governments, the socio-economic situation in Africa remains precarious owing to a combination of factors, including unfavourable external economic conditions. UN وبالرغم من مختلــف الجهــود التي تبذلها الحكومات اﻷفريقية، فإن الحالة الاجتماعية - الاقتصادية في أفريقيا لا تزال مزعزعة بسبب مزيج من العوامــل، بما في ذلك الظــروف الاقتصادية الخارجية غير المواتية.
    30. The unfavourable external environment was also reflected in exports, which grew fairly haltingly (by less than 2 per cent) for the region as a whole and shrank in nearly half of the countries. UN 30 - انعكست البيئة الخارجية غير المواتية أيضا في حجم الصادرات التي شهدت نموا ضئيلا نسبيا (بأقل من 2 في المائة) بالنسبة للمنطقة ككل وانخفض الحجم في نصف البلدان تقريبا.
    These problems are further accentuated by an unfavourable external economic environment featuring such factors as unsustainable debt burdens, declining financial flows, falling and unstable commodity prices, and lack of market access for exports of LDCs. UN ومما يزيد هذه المشكلات تفاقماً البيئة الاقتصادية الخارجية غير المواتية التي تشمل عوامل من قبيل أعباء الديون التي لا يمكن تحملها، وتراجع التدفقات المالية، وهبوط أسعار السلع الأساسية وعدم استقرارها، وصعوبة وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    Despite unfavourable external factors, economic hardship and the long-term financial implications of hosting more than two million refugees, over 40 per cent of the national budget had been allocated to child development across a variety of sectors. UN ورغم العوامل الخارجية غير المواتية والمصاعب الاقتصادية والآثار المالية الطويلة الأجل المترتبة على استضافة أكثر من مليوني لاجئ، خصص لنماء الأطفال أكثر من 40 في المائة من الميزانية الوطنية وعلى امتداد مجموعة متنوعة من القطاعات.
    These problems are further accentuated by an unfavourable external economic environment featuring such factors as unsustainable debt burdens, declining financial flows, falling and unstable commodity prices, and lack of market access for exports of LDCs. UN ومما يزيد هذه المشكلات تفاقماً البيئة الاقتصادية الخارجية غير المواتية التي تشمل عوامل من قبيل أعباء الديون التي لا يمكن تحملها، وتراجع التدفقات المالية، وهبوط أسعار السلع الأساسية وعدم استقرارها، وصعوبة وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    These problems are further accentuated by an unfavourable external economic environment featuring such factors as unsustainable debt burdens, declining financial flows, falling and unstable commodity prices, and lack of market access for exports of LDCs. UN ومما يزيد هذه المشكلات تفاقماً البيئة الاقتصادية الخارجية غير المواتية التي تشمل عوامل من قبيل أعباء الديون التي لا يمكن تحملها، وتراجع التدفقات المالية، وهبوط أسعار السلع الأساسية وعدم استقرارها، وصعوبة وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    22. General economic considerations. The outbreak of the conflict in Yugoslavia has added a new dimension to the already unfavourable external environment for many transition economies, worsening further their short-term economic outlook. UN ٢٢ - الاعتبارات الاقتصادية العامة: أضاف اندلاع النزاع في يوغوسلافيا بعدا جديدا للبيئة الخارجية غير المواتية بالفعل للعديد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، حيث زاد هذا النزاع توقعات المستقبل الاقتصادي لهذه البلدان سوءا في اﻷجل القصير.
    30. As the scope for further adjustment to the unfavourable external environment is extremely limited, HIPC ministers have suggested that the Initiative should be surrounded with a wider framework of measures to overcome shocks, including the counting of any bilateral debt cancellations beyond 90 per cent as genuinely " additional " relief. UN 30 - ولما كان النطاق المتيسر لإدخال تعديل آخر على البيئة الخارجية غير المواتية محدودا للغاية، اقترح وزراء مالية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تحاط المبادرة بإطار أوسع من التدابير من أجل التغلب على الصدمات، بما في ذلك احتساب أي شطب للديون يجري على أساس ثنائي ويزيد على 90 في المائة بمثابة تخفيف `إضافي ' لعبء الديون.
    Some factors, like the decline in per capita GNP during the triennium 2001-2003,1 and the unfavourable external environment resulting from reduced foreign demand for exports and the falling international prices for certain crops, especially coffee and sugar, have limited progress towards the achievement of a sustained reduction of poverty in its monetary dimension. UN وأدت بعض العوامل، مثل انخفاض نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي أثناء فترة الثلاث سنوات 2001-2003(1)، والبيئة الخارجية غير المواتية الناتجة من انخفاض الطلب الأجنبي على الصادرات وهبوط الأسعار الدولية لمحاصيل معينة، وبصفة خاصة البن والسكر، إلى الحد من التقدم نحو استدامة الحد من الفقر من بعده النقدي.
    The lack of satisfactory results in the African countries also could be attributed to the adverse external environment, inadequate economic policies and deeply rooted structural problems inherited from the past. UN وربما تعزى النتائج غير المرضية في البلدان الافريقية كذلك الى بعض الظروف الخارجية غير المواتية والى السياسات الاقتصادية غير الملائمة والى المشاكل الهيكلية الموروثة، المتأصلة الى حد بعيد.
    adverse external shocks transmitted through the trade and capital accounts have direct impacts on economic security and the fight against poverty, whether through wasted resources or lost output. UN تركت الصدمات الخارجية غير المواتية التي انتقلت عبر حسابات التجارة ورؤوس الأموال آثارا مباشرة على الأمن الاقتصادي ومكافحة الفقر، سواء من خلال الموارد المهدورة أو النواتج المفقودة.
    Among developing countries, aggregate GDP growth in Africa is expected to accelerate from just over 3 per cent in 2000 to about 4 1/4 per cent in 2001-2002, in spite of the adverse external environment. UN وفيما بين البلدان النامية، يُـتوقع أن يتسارع نمو الناتج المحلي الإجمالي الكلي لأفريقيا من معدله الذي لم يتجاوز 3 في المائة في عام 2000 إلى حوالي 4.25 في المائة في الفترة 2001-2002، على الرغم من البيئة الخارجية غير المواتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد