ويكيبيديا

    "الخارجين عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in conflict with the
        
    • outlaws are
        
    • the outlaws
        
    The Mission also actively participated in monthly meetings on children in conflict with the law and in smaller committees with UNICEF UN وقد شاركت البعثة بشكل نشيط أيضا في الاجتماعات الشهرية بشأن ' الأطفال الخارجين عن القانون` وفي لجان أصغر مع اليونيسيف
    The Committee also welcomes the training programmes undertaken for legal administrators, social workers, probation officers, police officers, prosecutors and judges dealing with children in conflict with the law, and the development of a court-based diversion programme. UN وترحب اللجنة أيضاً بالبرامج التدريبية المقدمة إلى الإداريين القانونيين والأخصائيين الاجتماعيين ومراقبي السلوك وأفراد الشرطة والمدعين العامين والقضاة الذين يتعاملون مع الأطفال الخارجين عن القانون، وبوضع برنامج بديل للملاحقة القضائية في المحاكم.
    Five new programmes for the protection of boys, girls and adolescents from violence have been elaborated, including a national policy against sexual violence and the creation of a national system of assistance to adolescents in conflict with the law. UN ووضعت خمسة برامج جديدة لحماية الفتيات والفتيات والمراهقين من العنف، بما في ذلك سياسة وطنية لمكافحة العنف الجنسي وإنشاء نظام وطني لمساعدة المراهقين الخارجين عن القانون.
    It had also developed a special programme to assist children and adolescents who were in conflict with the law, emphasizing their reintegration in society, and had made great strides towards the complete eradication of child labour. UN وقامت أيضاً بوضع برنامج خاص لمساعدة الأطفال والمراهقين الخارجين عن القانون، مع التشديد على إعادة إدماجهم في المجتمع، وقطعت خطوات واسعة في سبيل القضاء الكامل على عمالة الأطفال.
    DCI co-convened a parallel event entitled: " Protecting the Rights of Children in conflict with the Law " . UN وشاركت الحركة في الدعوة إلى نشاط مواز تحت عنوان: " حماية الأطفال الخارجين عن القانون " .
    In particular, during the 14th Session, DCI read an oral statement on the issue of children in conflict with the law, recalling the fact that the Bangkok Declaration had not fully taken into consideration DCI's initial proposals. UN وقامت الحركة بشكل خاص بتلاوة بيان شفوي في الدورة 14 يتناول مسألة الأطفال الخارجين عن القانون، مذكّرة بأن إعلان بانكوك لم يأخذ بعين الاعتبار جميع المقترحات التي قدمتها الحركة بادئ الأمر.
    85. With regard to the juvenile-system, the Government had created a detention centre and a separate youth-rehabilitation centre for children in conflict with the law. UN 85 - وفيما يتعلق بقضاء الأحداث، أنشأت الحكومة مركز اعتقال منفصل عن مركز إعادة تأهيل الأطفال الخارجين عن القانون.
    Violence related to children and adolescents in conflict with the law: oral report UN 13 - العنف المتصل بالأطفال والمراهقين الخارجين عن القانون: تقرير شفوي
    81. Another category of children deserve specific attention: children in conflict with the law. UN 81 - وتوجد فئة أخرى من الأطفال تستحق اهتماما خاصا: وهم الأطفال الخارجين عن القانون.
    However, it remained concerned about the publication entitled " Protecting the rights of children in conflict with the law " mentioned in paragraph 13. UN غير أنه ما زال قلقاً إزاء المنشور المعنون " حماية حقوق الأطفال الخارجين عن القانون " ، المذكور في الفقرة 13.
    Juvenile justice systems must be put in place to ensure that children in conflict with the law are treated appropriately and in accordance with recognized international standards for juvenile justice. UN ولا بد من إقامة نظم لقضاء الأحداث لضمان معاملة الأطفال الخارجين عن القانون معاملة مناسبة، وفقا للمعايير الدولية المعترف بها في مجال قضاء الأحداث.
    Juvenile justice systems must be put in place to ensure that children in conflict with the law are treated appropriately and in line with recognized international standards for juvenile justice. UN ولا بد من إقامة نظم لقضاء الأحداث لضمان معاملة الأطفال الخارجين عن القانون معاملة مناسبة، وفقا للمعايير الدولية المعترف بها في مجال قضاء الأحداث.
    First, a new International Executive Council composed of 8 members, was elected for a three-year mandate. Second, DCI's General Assembly agreed that on an international level, the strategic priority of the DCI movement for the next three years would be the issue of juvenile justice, with particular attention to the situation of children in conflict with the law. UN أولاهما انتخاب مجلس تنفيذي دولي جديد مؤلف من ثمانية أعضاء لولاية مدتها ثلاث سنوات؛ وثانيتهما موافقة الجمعية العامة للحركة على أن تكون الأولوية الاستراتيجية للحركة في الأعوام الثلاثة القادمة، على الصعيد الدولي، هي مسألة قضاء الأحداث، مع إيلاء عناية خاصة لحالة الأطفال الخارجين عن القانون.
    The oral report is being presented in response to Executive Board decision 2005/10, which requested that the secretariat present an oral report on violence related to children and adolescents in conflict with the law, including gang activities, at this session. UN يقدم هذا التقرير الشفوي تلبية لمقرر المجلس التنفيذي 2005/10 الذي طلب من الأمانة عرض تقرير شفوي في هذه الدورة عن العنف المتصل بالأطفال والمراهقين الخارجين عن القانون، بما في ذلك أنشطة العصابات.
    :: Advice to the Ministry of Social Affairs and Institut du bien-être social et de la recherche, a directorate of the Ministère des affaires sociales et du travail, on child protection and children in conflict with the law UN :: تقديم المشورة إلى وزارة الشؤون الاجتماعية ومعهد الرعاية الاجتماعية والبحوث، وهو إدارة في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، بشأن حماية الأطفال وبشأن الأطفال في حالات الصراع والأطفال الخارجين عن القانون
    A strategy to develop preschool education had been implemented to increase coverage to 50 per cent of children by 2015, particularly those children without parental care, living in poverty, with disabilities, or in conflict with the law, as well as Roma and refugee children. UN وجرى تنفيذ استراتيجية لتطوير التعليم قبل المدرسي بغية زيادة تغطيته بحيث يضم 50 في المائة من الأطفال بحلول عام 2015، وبخاصة الأطفال المحرومين من الرعاية الوالدية أو الذين يعيشون في فقر أو ذوي الإعاقة أو الخارجين عن القانون، فضلا عن الأطفال من الروما واللاجئين.
    In 2000, CRC was concerned, inter alia, about the lack of efficient and effective administration of juvenile justice; the length of time before the hearing of juvenile cases; the lack of adequate facilities for children in conflict with the law and the limited numbers of trained personnel to work with children. UN وفي عام 2000، أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق من جملة أمور منها عدم كفاءة وفعالية إدارة قضاء الأحداث، وطول الوقت الذي يمضي قبل الاستماع لقضايا الأحداث، وعدم وجود مرافق ملائمة للأطفال الخارجين عن القانون، ومحدودية عدد الموظفين المدربين على العمل مع الأطفال.
    United Republic of Tanzania, " An Analysis of the Situation for Children in conflict with the Law in Tanzania. " UN جمهورية تنزانيا المتحدة، " تحليل حالة االأطفال الخارجين عن القانون في تنزانيا " .
    The Committee welcomes the various initiatives to assist children in conflict with the law, including plans for the construction of a new facility to replace the Boys Training Centre. UN 62- ترحب اللجنة بمختلف المبادرات الرامية إلى مساعدة الأطفال الخارجين عن القانون، بما في ذلك مخططات بناء مرفق جديد يحل محل مركز تدريب الفتيان.
    And all those outlaws are resurrecting as revenants Open Subtitles وكل أولئك الخارجين عن القانون قد عادو من الموت من أجلنا
    The outlaws are the only ones crazy enough to rip you off. Open Subtitles الخارجين عن القانون هم الذين يتجرؤون على سرقتكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد