ويكيبيديا

    "الخارج دون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • abroad without
        
    • outside without
        
    Women are recruited and moved abroad without appropriate valid documentation. UN توظف النساء وينقلن إلى الخارج دون وثائق ملائمة صالحة.
    Women are granted identity cards and passports for travelling abroad without the need to obtain approval from their husbands or custodians. UN وتمنح المرأة بطاقة هوية شخصية وجواز للسفر إلى الخارج دون حاجة إلى الحصول على موافقة من الزوج أو من وليها.
    Any person having a travel document may travel abroad without anyone's approval. UN وأي شخص لديه وثيقة سفر يجوز له السفر إلى الخارج دون موافقة أحد.
    Those who received education before 1970 were the lucky ones who left the country to seek employment and study abroad without any hope of returning to Oman. UN وكان العُمانيون الذين تلقوا التعليم قبل تلك الفترة هم ممن حالفهم الحظ وتركوا البلد للعمل وللدراسة في الخارج دون أمل في العودة إلى الوطن.
    Gone are the days of massive investments in super programmes designed by expensive consultants and imposed from the outside without taking into account the community's perceived needs. UN لقد عفا الزمن على أيام الاستثمارات الكبيرة في برامج ضخمة يصممها خبراء استشاريون عالية تكاليفهم ويفرضون من الخارج دون أن تؤخذ في الحسبان الاحتياجات المنظورة للمجتمع.
    Women who work in those Ministries may thus have occasion to represent Luxembourg abroad without being in the diplomatic service. UN ويمكن إذن أن يطلب إلى العاملات في هذه اﻹدارات أن تمثل لكسمبرغ في الخارج دون أن تكونن من بين أفراد السلك الدبلوماسي.
    Women under 45 years of age are prohibited from travelling abroad without a male relative. UN ويُحظر على المرأة التي يقل عمرها عن ٥٤ سنة أن تسافر إلى الخارج دون محرم.
    However, in some cases, in particular in the context of the cold war, production facilities have been licensed abroad without due care to excessive and destabilizing production and transfer possibilities. UN غير أن مرافق الإنتاج حصلت في بعض الحالات، وبخاصة في سياق الحرب الباردة، على ترخيص في الخارج دون إيلاء المراعاة الواجبة لاحتمالات الإفراط في إنتاج الأسلحة ونقلها على نحو مزعزع للاستقرار.
    However, in some cases, in particular in the context of the cold war, production facilities have been licensed abroad without due care to excessive and destabilizing production and transfer possibilities. UN غير أن مرافق الإنتاج حصلت في بعض الحالات، وبخاصة في سياق الحرب الباردة، على ترخيص في الخارج دون إيلاء المراعاة الواجبة لاحتمالات الإفراط في إنتاج الأسلحة ونقلها على نحو مزعزع للاستقرار.
    Council members urge Member States to enforce strictly the travel ban imposed by the Council and remind concerned Sierra Leonean leaders of their obligation to obtain exemptions before travelling abroad without exception. UN ويحث أعضاء المجلس الدول الأعضاء على التنفيذ الصارم لحظر السفر الذي فرضه المجلس ويذكرون قادة سيراليون المعنيين بالتزامهم بالحصول على تصاريح قبل السفر إلى الخارج دون استثناء.
    Council members urge Member States to enforce strictly the travel ban imposed by the Council and remind concerned Sierra Leonean leaders of their obligation to obtain exemptions before travelling abroad without exception. UN ويحث أعضاء المجلس الدول الأعضاء على التنفيذ الصارم لحظر السفر الذي فرضه المجلس ويذكرون قادة سيراليون المعنيين بالتزامهم بالحصول على تصاريح قبل السفر إلى الخارج دون استثناء.
    Married women can request their own passports and travel abroad without the consent of their husbands. UN 145 - للمرأة المتزوجة أن تطلب الحصول على جواز سفر وأن تسافر إلى الخارج دون موافقة زوجها.
    As is now well established, it is no longer possible to delink national interest rates from those abroad without suffering large amounts of capital flows and sharp swings in the external value of the currency. UN وكما بات مثبتا اﻵن، لم يعد من الممكن فصل أسعار الفائدة الوطنية عن أسعار الفائدة في الخارج دون التعرض لتدفقات رؤوس اﻷموال بمقادير ضخمة ولتقلبات حادة في القيمة الخارجية للعملة.
    A Hungarian citizen may pursue studies in higher education abroad without official permission. UN 635- يجوز للمواطنين الهنغاريين متابعة الدراسة في مجال التعليم العالي في الخارج دون إذن رسمي.
    It urges the State party to assist women economic returnees who went abroad without valid travel permits to reintegrate into their families and society and to protect them from all forms of violations of their rights. UN كما تحث الدول الطرف على مساعدة النساء العائدات لأسباب اقتصادية واللاتي سافرن إلى الخارج دون تصاريح سفر صحيحة على الاندماج مجددا في أسرهن ومجتمعهن وحمايتهن من جميع أشكال انتهاك حقوقهن.
    It urges the State party to assist women economic returnees who went abroad without valid travel permits to reintegrate into their families and society and to protect them from all forms of violations of their rights. UN كما تحث الدولة الطرف على مساعدة النساء العائدات لأسباب اقتصادية واللاتي سافرن إلى الخارج دون تصاريح سفر صحيحة على إعادة الاندماج في أسرهن ومجتمعهن وحمايتهن من جميع أشكال انتهاك حقوقهن.
    It urges the State party to assist women economic returnees who went abroad without valid travel permits to reintegrate into their families and society and to protect them from all forms of violations of their rights. UN كما تحث الدولة الطرف على مساعدة النساء العائدات لأسباب اقتصادية واللاتي سافرن إلى الخارج دون تصاريح سفر صحيحة على إعادة الاندماج في أسرهن ومجتمعهن وحمايتهن من جميع أشكال انتهاك حقوقهن.
    The appeal stated that the new Interior Ministry policy was turning East Jerusalem residents who had gone abroad without the intention of settling there into illegal immigrants deprived of any rights in the city where they had been born and where they dwelt. UN وذكر في الالتماس أن السياسة الجديدة لوزارة الداخلية تحول سكان القدس الشرقية الذين سافروا إلى الخارج دون قصد الاستقرار هناك إلى مهاجرين غير شرعيين محرومين من أي حقوق في المدينة التي هي مسقط رأسهم ومحل سكنهم.
    The law, which entered into force in 1998, includes provisions applicable to the competence of such companies based on the rules for authorizing the export of arms and military equipment, and provides for a maximum prison term of 10 years and a maximum fine of 1 million rand for South African citizens or foreigners residing in South Africa who participate in military missions abroad without the authorization of the Government of South Africa. UN وهذا القانون الذي بدأ سريانه عام ١٩٩٨، يحكم بعقوبة السجن لمدة لا تزيد على ١٠ سنوات وغرامة مالية لا تزيد على مليون راند على مواطني جنوب أفريقيا أو اﻷجانب المقيمين في جنوب أفريقيا الذين يشتركون في مهمات عسكرية في الخارج دون الحصول على إذن من حكومة جنوب أفريقيا.
    Look, you can't even walk outside without being bitten by a mosquito. Open Subtitles انظري، لا يمكنك السير حتى الخارج دون أن تلدغك بعوضة
    Undue pressure from the outside without fully comprehending the challenges faced by Myanmar can in no way facilitate the country's home-grown political process. UN ولا يمكن للضغط بدون مبرر الذي يمارس من الخارج دون تفهم كامل للتحديات التي تواجهها ميانمار أن ييسر بأي حال من الأحوال العملية السياسية النابعة من صميم هذا البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد